Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Перемените обстановку. Не упусти свой шанс. На грани смерти
Шрифт:

Поэтому я и взял с собой только Джо Наумана и кинулся к себе в контору.

— Так вы не можете утверждать, что говорили по телефону именно со мной?

Он взглянул на магнитофон.

— Нет. Этого я не могу утверждать.

— Сколько времени вам потребовалось на дорогу? Сколько всего времени?

— Я точно не могу сказать, но думаю, минут 15–17 нам потребовалось, чтобы добраться до кабинета моей конторы сразу после телефонного разговора.

— Благодарю вас. Это еще одно доказательство моего алиби: в это время я был с лейтенантом Рейланом,

а поэтому никак не мог вам позвонить.

— Возможно, — сказал он, делая между словами паузы, как бы выдавливая из себя. — Я тогда погорячился… Вы знаете, шериф, после такого удара все может быть… И мне очень неприятно, что… все так произошло…

— Но это уже, мистер Моулз, наши личные дела, которые мы сами и будем решать, тем более, что вы оскорбили не меня, а представителя власти. Но… в настоящее время это к делу не относится. Прошу вас рассказать подробно, кто и что делал в вашем доме в момент вашего отъезда?

Он немного задумался, затянулся сигарой и выпустил голубоватый дым.

— Что делали слуги, я не знаю. Джулию, вы наверное знаете мою младшую дочь, — усмехнулся он, — я отправил еще утром в Майами. Марк Хамберт как раз собирался уходить, когда раздался этот звонок…

— Он ушел сразу после звонка? — быстро спросил я.

— Да. Дело в том, что я собирался ехать в гости к мэру…

— Ну, а остальные ваши родственники и гости? — спросил я.

— Моя дочь, миссис Стелла Хоук и ее муж удалились в спальню минут за тридцать до этого звонка, а Дейв Хоук с миссис Бетти Хоук и Дик Лоренс удалились в свои комнаты еще раньше, так как они устали после дороги…

— Благодарю вас, мистер Моулз, за столь исчерпывающий ответ. А теперь, если вам это не доставит беспокойства, подробности вашей поездки в контору.

— Я постараюсь это сделать, шериф. Итак, мы с Джо поехали в контору.

Когда я вошел в холл, мне навстречу бросился охранник Майк Бэтвил. Я спросил его, все ли в порядке. На что он ответил: «Да, сэр». Тогда я ему коротко бросил: «Лифт». Он нажал кнопку и пропустил меня и Джо в лифт. После того, как мы вышли, лифт начал спускаться. Я прошел к своему кабинету и открыл дверь. Когда я увидел, что в кабинете никого нет и там полный порядок, то у меня даже мелькнула мысль о глупом розыгрыше с вашей стороны. Но я все же решил проверить содержимое сейфа. Я отослал Джо в коридор. Через две–три минуты, когда я проверял содержимое сейфа, с порога раздался мужской голос, очень похожий на ваш: «Ну что, все на месте?» Я был зол, так как теперь–то уж был уверен, что вы меня разыграли и ответил: «Черт бы побрал твои шутки.

Все…» Я хотел повернуться, но получил хороший удар по голове…

— Вы уверены, что это был именно мой голос? — спросил я.

— Нет, — тихо ответил он. — Но… он был очень похож на ваш…

— Благодарю вас, мистер Моулз. А как в отношении Джо Наумана? Не мог он напасть на вас и похитить драгоценности? — внезапно спросил я.

— Джо?! — удивился он. — О, нет, Джо предан мне душой и телом. И потом, откуда мог взяться неизвестный, оглушивший охранника?

Я тоже об этом думаю. А не допускаете ли вы мысли, что охранник мог подняться, оглушить Джо Наумана и вас, а затем спуститься, отдать награбленное своему напарнику, который ждал его. Затем его помощник бьет его и уходит с награбленным?

— Черт возьми!.. — воскликнул Гарри Моулз. — А ведь так могло быть! Ведь в здание конторы попасть не так легко…

— Успокойтесь, мистер Моулз. Возможно, что парень в шлеме и очках просто прикрытие охранника, но утверждать это пока невозможно. Поэтому прошу вас успокоиться и не предпринимать никаких мер. Это пока одна из моих версий…

— Да, но эта версия весьма правдоподобна…

— Но пока это всего лишь версия, а не доказательство, — закончил я. — А теперь вы не могли бы предоставить мне возможность побеседовать с вашим секретарем?

— О, разумеется. — Он нажал кнопку звонка, и в кабинете появился Марк Хамберт. — Марк, с вами хочет говорить шериф. — Он взглянул на меня, с неохотой поднялся из кресла и добавил:

— Я оставляю вас… — И вышел из кабинета.

— Прошу вас, садитесь, мистер Хамберт, — сказал я, указывая рукой на кресло.

Он сел.

— У меня к вам несколько вопросов, мистер Хамберт.

— К вашим услугам, мистер Керт.

— Вы знали, что у мистера Моулза в конторе хранятся драгоценности дочери?

— Да. К своим слугам хозяева быстро привыкают и порой не замечают их. Вот поэтому мистер Моулз при мне отчитал дочь, что она не застраховала свои драгоценности и что из–за позднего приезда хранить их придется в его конторе. Потом я сопровождал его в контору вместе с Джо Науманом и мистером Дейвом Хоуком, который тоже отвез драгоценности своей жены.

— Благодарю вас. Скажите, вы задержались так поздно, это обычно?

— Нет. Просто мне надо было закончить кое–какие дела.

— Когда вы сняли трубку, чей голос вы услышали? — спросил я.

— Говорил женский голос, но с какими–то помехами. Мне предложили срочно позвать к телефону мистера Моулза, так как с ним будет говорить шериф Керт, что я и сделал.

— Голос мужчины, назвавшегося моим именем, вы не слышали?

— Нет, он уже разговаривал с мистером Моулзом. После чего мистер Моулз срочно вызвал Наумана и они ушли.

— А что сделали вы? — спросил я.

— Я тоже пошел домой.

— Вы поехали на машине или взяли такси?

— Нет, была прекрасная погода и я решил немного пройтись.

— Когда вы пришли домой? — спросил я.

— Около одиннадцати часов, так как зашел в бар пропустить стаканчик виски.

— И во сколько вы вошли в бар? — резко спросил я.

— Где–то в 22.30… Вы… вы что хотите сказать, мистер шериф? Я… я не имею к этому никакого отношения… Я… — он побледнел.

— Пока я не встречал людей, которые сразу говорили, что они совершили преступление. А поэтому, лучше успокойтесь и припомните, не встречали ли вы кого–нибудь во время прогулки.

— Нет… Кажется не встречал… — тихо прошептал он.

Поделиться:
Популярные книги

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Как я строил магическую империю 7

Зубов Константин
7. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 7

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Rana13
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Неомифы

Неделько Григорий Андреевич
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Неомифы

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога