Перерождение Артефактора
Шрифт:
Шон напрягся, готовый защищать свою возлюбленную от любых нападок.
Марси, почувствовав его напряжение, положила парню руку на плечо.
— Добрый день, мадам Джонсон, — я обозначил поклон.
— И тебе привет, мальчик, — она улыбнулась мне.
— Бабушка, — осторожно начала Марси. — Я буду офицером на корабле Тео.
Мама недобро уставилась на неё, затем перевела взгляд на меня и покачала головой.
— Повезло тебе. Но это не значит, что тебе позволено унижать меня, называя своей бабушкой.
—
— Голосок прорезался, да, малыш? — хмыкнула мама. — Это твоя подружка меня обижает. И сама напрашивается.
— И чем же она напрашивается? — Шон упёр руки в бока и выгнул грудь. Точно котёнок, который пытается казаться больше самого себя.
— Чем? — удивлённо переспросила мама. — А ты не понимаешь? Я же говорила. Пусть обращается ко мне, как все, и не несёт бред о том, что является дочерью моего сына, тогда я буду относиться к ней ровно.
— Но… — начал было парень, но Марси сжала его за плечо ещё сильнее.
— Прошу, Шон, хватит, — она попыталась оттянуть его назад.
— Но, эта женщина…
— Хватит! — рявкнула Марси ему в лицо. Однако тут же добавила чуть мягче: — Спасибо. Но я сама разберусь. Бабушка… Что бы ни случилось, я всегда буду звать тебя бабушкой.
В глазах мамы вспыхнула ярость, она готова была отшить Марси крепким словцом, но…
— Хах, — усмехнулся я, сбив ей весь настрой.
Мама гневно уставилась на меня. Я улыбнулся и развёл руки в стороны:
— Марси хорошая и милая девочка. А ещё она очень упёртая.
Мама цыкнула.
— И этим очень похожа на вашего сына, как я понимаю, — добавил я.
— Что ты…
— Ничего-ничего, мадам Джонсон, — я не дал ей вновь разойтись. — Мне тоже говорят, что я похож на вашего сына, но я ведь ему не родственник. Возможно, это духовное родство? У Марси оно есть с капитаном Джонсоном. Вы и сами должны были заметить.
Мама вновь цыкнула.
Марси, затаившись, как мышка, переводила взгляд с меня на маму и обратно. Шон хмурился, сверля нас недовольным взглядом и не обращая внимания на то, что девушка до белых пальцев впилась ему в плечо.
— Я выслушала тебя, мальчик, — наконец, изрекла мама. — Но не думай, что твои слова смогут повлиять на меня.
— Конечно-конечно, — я знал, что спорить с ней сейчас не надо.
Мама поджала губы и перевела взгляд на Марси. Высокая худенькая старушка глядела сверху вниз на боевую девушку.
Марси отвела взгляд, но я толкнул её локтем в бок.
Марси резко вскинула голову, встретив взгляд моей матушки.
— Хм… — криво хмыкнула мама. — Говоришь, теперь ты в команде, мальчика? Повторю — тебе повезло. Я буду наблюдать за успехами мальчика Тайона.
— Тайона? — Марси, как и Шон, удивлённо уставились на меня.
— Моё… — протянул я и повёл рукой в воздухе, пытаясь
Друзья кивнули, переваривая новую информацию. Я же подумал, что уже немало времени провёл, общаясь с матушкой в своём новом теле. Пожалуй, о Теодоре Лаграндже она знает даже по более, чем Марси и Шон.
— Хорошо, — резко сказала Марси, снова впившись взглядом в глаза моей матушки. — Ты обязательно услышишь об успехах нашей команды. И будешь гордиться! Бабушка!
Марси поклонилась и зашагала прочь.
Шон последовал за ней.
Что-то меняется, а что-то нет.
Несколько секунд матушка разглядывала спины ребят.
— Думаешь… Они будут для тебя хорошей командой? — тихо спросила она.
— Я соберу команду, которая ничем не уступит команде Лудестии в её лучшие годы, — хмыкнул я. — А мой первый помощник превзойдёт Джекмана Барбароссу.
— Хм, — ехидно ухмыльнулась матушка. — И кто же им станет?
«Его дочь», — мысленно ответил я, наблюдая за тем, как Марси что-то эмоционально объясняет покрасневшему Шону.
Спустя неделю я в одиночку прогуливался по улицам Торвиля. Нужно было посетить парочку магазинов.
То и дело до моих ушей долетали обрывки фраз горожан:
— Смотри-смотри! Вон идёт тот золотоголовый алти! Слышал, он больше всех накеров зарубил на их экзамене!
— Ага, а ещё говорят, он чуть ли не один из лучших курсантов.
— Может, неплохой парень? Вдруг из него выйдет толковый капитан?
— Вот! Я тоже так думаю! Только дураки верят в слухи, что алти приносят беды.
Я улыбался во весь рот. Такие речи — услада для моих ушей. Наконец-то народ подуспокоился. Время лечит, как говорится. А ещё помогли: мои личные успехи; поддержка портовых нищих деньгами грудастой охотницы за карликовыми баранами; ну и, конечно же, то что дель Ромберги оказались правы. Пытаясь задушить остров Бун, Вице-Премьер Шестого моря рубил один из суков, на которых разместилась его жирная задница. Почувствовав это, он поумерил пыл.
Я решил выйти к набережной — никогда не упускаю возможность полюбоваться морем, и свернул с широкой улицы в проулок. Здесь было прохладно и сыро. А ещё звуки активной жизни остались позади и…
И толпа людей впереди, на другом конце проулка.
Какие фактурные ребята — даже издали я мог разглядеть грязные пятна на их рубахах, загорелые мускулистые руки. Повязки на головах у одних, засаленные волосы у других…
Одним словом, матросы. И как видно, из не самой чистоплотной и дисциплинированной команды.
Они взяли в кольцо курсанта Академии. Очень приметного и крупного курсанта.
— Да уж, Берг, не думал, что ты правда пойдёшь к этим… — прогнусавил один из матросов.