Перерождение Артефактора
Шрифт:
А может, это не проявление счастья, а последствия удушья?
— Ой! А что это у нас тут за прелесть?! Какой миленький малыш! А как похож на папу! — Александр Лаграндж принялся тискать Джу за щёчки. — Наконец-то и в нашем доме затопают маленькие ножки!
— Ты даже не представляешь, как громко, — усмехнулся я, продолжая наблюдать за сценой знакомства «деда» с «внуком».
Нет, ну действительно, он сам так его назвал… Когда я несколько минут назад впервые показал
— ВНУЧО-О-ОК!!!
И теперь вот всё успокоиться не может.
— Ур-р-р!!! — затарахтел довольный Джу.
— Нравится, да? — приговаривал Лаграндж, с ещё большим энтузиазмом поглаживая барашка за ушами. А тот начинал всё громче урчать.
Однако колыханий структурных вибраций я не чувствовал. Похоже, обычные люди не способны войти в Джу в резонанс.
Эх, а ведь барашек сейчас на пике блаженства! Как же хочется оттолкнуть Лагранджа и приступить к изготовлению какого-нибудь артефакта!
Тяжело вздохнув, я отвернулся. Пусть мой приёмный папаша и дальше наслаждается общением с внучком. Не буду ему мешать.
Спустя сорок минут, когда мы сидели в столовой, Александр Лаграндж, не спуская с рук довольного Джу, пробормотал:
— Нет, ну милашка же…
— Ты сейчас очень похож на Марси, — усмехнулся я. — Она тоже без ума от Джу.
— Хм? — оживился мой приёмный отец. — Интересно, а как её мать отреагирует… — он посмотрел на барашка оценивающем взглядом.
— Я не позволю тебе подарить Джу нашему губернатору.
— Сынок, как можно! — он впился в меня пылающим взглядом. — Внучк а на благоволение дамы не меняю! Просто если подвернётся случай приобрести ещё одного такого милашку…
Он задумался, недоговорив. А затем расплылся в блаженной улыбке, очевидно, воображая, как будет воспитывать карликового барашка вместе с Мэри Кэролайн.
— Это определённо будет занятно, — наконец-то изрёк он. А затем, как ни в чём не бывало, проговорил: — Кстати, у тебя на носу практика, а там и экзамены. К тому же некоторые предметы ты уже сдал…
— Да, — кивнул я, пытаясь понять, почему он так ехидно на меня пялится.
Не выдержав моего молчания, Лаграндж выпалил:
— Я не сомневаюсь, что ты сдашь все экзамены сразу и станешь капитаном!
— Я тоже.
— Эх… — он покачал головой и пробормотал: — Иногда с тобой очень тяжело.
— А иногда легко, — хмыкнул я. — Ну ладно, подыграю тебе, отец. Что ты хочешь всем этим сказать?
— Вот! — он радостно поднял указательный палец. — Наконец-то, заинтересованность! Ответь мне, Тео, ты уже думал о своём будущем корабле?
— Думал, — ответил я предельно серьёзно. — Корабль достойный меня — это Лудестия.
Несколько секунд Лаграндж ошарашенно пялился мне в глаза.
— Ну да… Ну да… — пробормотал
Представив эту картину, я усмехнулся:
— Если немного смягчить, то так и будет.
— Да-да. Конечно. Но скажи мне, Легенда морей, до этого момента ты на чём ходить собрался?
— Без разницы, — отмахнулся я. — Даже баркаса хватит.
И я нисколько не кривил душой. Я ведь знаю себя. И знаю, что ни за что не предам Лудестию. Но… к кораблю до неё привыкну в любом случае. И чем он будет лучше, чем значимее для меня станет, тем сложнее будет наше расставание.
Лаграндж нахмурился. Но, прежде чем он успел что-то сказать, я заговорил:
— Отец, ты и так слишком много для меня делаешь. Так что не забивай себе голову этим вопросом. Корабль я сам себе выберу и сам оплачу. Я уже бывал на верфи. Уже прицениваюсь.
Лаграндж медленно выдохнул. Он ведь понимает, что корабль — удовольствие дорогое, и мне не хочется его этим обременять? А корабль попроще я и сам могу потянуть. Пусть придётся поднапрячься, пусть взять что-нибудь мелкое… Но мне хватит.
— Вот как… — Лаграндж откинулся на спинку стула. — Что ж… Слова достойные настоящего капитана. Да будет так. Но помни, если понадобится помощь… И… Ах… — махнул он рукой. — В общем, я добавлю, если потребуется. Главное совсем корыто не бери. Я хочу, чтобы ты стал мореходом, а не кормом для рыб.
— О, будь уверен, — я сверкнул глазами, — Собой рыб кормить я не собираюсь. А с помощью артефактов я и из лохани сделаю достойное судно!
В холле зазвучали чьи-то шаги.
— Благодарю, что подождали. Но право не стоило, господин Лаграндж, — быстро проговорил Эндрю, входя в столовую.
— Не бери в голову, — не глядя на него, отозвался Александр. — Я ж знал, когда ты вернёшься. Так почему бы не подождать.
Лаграндж замер, похоже, сообразив, что Эндрю почему-то до стола не дошёл.
— Эндрю? — мой приёмный отец с удивлением повернулся к своему воспитаннику.
Тот смотрел на Джу так, будто призрака увидел.
— Это… что? — наконец-то выпалил Эндрю, мотнув головой.
— Не что, а кто! — возмутился Лаграндж. — Джу — мой миленький внучок! Его Тео принёс.
— И где же Тео его взял? — напряжённо спросил Эндрю, повернувшись ко мне.
— Где взял, там уже нет, — я пожал плечами.
— А если конкретнее? — ещё сильнее нахмурился Эндрю.
— Эндрю, ну право слово, что с тобой?! — возмутился Лаграндж. — Где взял? Ты что, не знаешь, откуда берутся дети? У какой-нибудь красивой обнажённой женщины взял! Откуда ж ещё.