Первая ложь
Шрифт:
Тайер улыбается и подталкивает меня в ответ.
— А вот и нет.
— А вот и да! — говорю я, пихая ступней его твердую как камень ногу.
Становится веселее.
— Девочки, — раздается голос в нескольких метрах от нас. Я поднимаю
голову и вижу стоящую Лорел с картонной коробкой в руках. Та заполнена
лишь газировкой, не видно ни одного необычного продукта из тех, что мы
просили. — У них нет безглютенового хлеба. И никогда не было.
— Правда? — я невинно
последний раз, когда здесь была.
— Ага, — присоединяется Шар. — Это такая вкуснятина.
~ 8 ~
http://vk.com/art_of_translation
— А карамбола? — надувает губу Лорел. — Да они просто посмеялись надо
мной, когда я спросила. Они даже не знают, что это такое!
Я не могу сдержаться и начинаю хохотать. Мне вторит Шар, а за ней —
Мэдс, и вот мы втроем уже истерично хихикаем. Лорел с несчастным видом
стоит над нами. Потом поворачивается к Тайеру и смотрит на него невинными
глазами, какими обычно глядит только на него. Лорел всегда была в него
влюблена.
— Они меня обманули, — всхлипывает она.
Игривое
и
кокетливое
выражение
лица
Тайера
становится
раздраженным. Он качает головой.
— Это отвратительно. Когда вы уже повзрослеете?
Он произносит эти слова так громко, что слышит весь бассейн. Над
толпой не разносится ропот, но лучше бы так оно и было. Потому что все
головы разворачиваются к нам, и на нас устремляются взгляды. Мэдс хлопает
глазами, как будто он ее ударил. Шарлотта вскидывает брови. Я с трудом
пытаюсь сохранять невозмутимое выражение лица, но это почти невозможно.
Не успеваем мы хоть что-то сказать, как Тайер пренебрежительно взмахивает
рукой, берет Лорел под локоть и уводит к трамплину.
Некоторое время спустя все присутствующие в бассейне возвращаются к
своим делам. Но мы с подругами так и молчим. Одно дело, когда нужно
заткнуть этих двоих — порой я даже позволяю Шар как-то меня подколоть,
если та слишком расходится, и просто пропускаю ее слова мимо ушей. Но
когда тебя оскорбляет чей-то младший братец? Это уж слишком.
Наконец Шарлотта ставит на стол свой стакан.
— Что это с твоим братом, Мэдс?
Девушка качает головой.
— В футбольном лагере его назвали самым ценным игроком. И теперь он
считает себя ужасно важным. — Она строит гримасу.
— Это точно, — бормочу я, стараясь говорить раздражительно — ведь
раздражение я и испытываю. Но при этом ощущаю и нечто другое. В чем не
хочу
то подлили в стакан. Пока я смотрю, как Тайер неспешно удаляется с Лорел,
лениво улыбаясь каждой встречной девушке, внутри меня явственно
расцветает чувство, не посещавшее меня уже очень давно.
Ревность.
~ 9 ~
http://vk.com/art_of_translation
К ВЫЗОВУ ГОТОВА
Вот один факт по поводу меня и вечеринок: даже если я не хочу идти, то
все равно должна выглядеть круто. Как самая крутая девчонка, я таким
образом сохраняю свой статус. Сегодня воскресенье, и мы с Мэдс копаемся на
полках в «Джоли», нашем любимом бутике. Однако выбор здесь настолько
скуден, что в знак протеста я решаю украсть парочку шарфиков от Миссони.
В магазине полно народу — это тоже могло повлиять на мое решение. Мы
все втроем уже отчаялись: Мэделин второй раз проходит по этажу, а
Шарлотта, застряв в примерочной, мучается с длинными узкими рукавами
желтого мини-платья из шелка от «Элизабет и Джеймс». Я же рассматриваю
ряд из разноцветных пузырьков с лаками для ногтей «Баттер», выстроившихся
под стеклом на витрине. Бирюзовый вполне себе ничего. Какая-то неуклюжая
брюнетка в желто-зеленом сарафане и сандалиях-гладиаторах собирается
подойти к витрине, но брошенный мной сердитый взгляд отправляет ее к
стойке с ремнями.
Я ловко подхватываю бирюзовый пузырек со стола и сую в свою серую
сумку «Миу-Миу». Готово. В мою сторону даже никто не взглянул.
— О-ох, — стонет у меня за спиной Мэделин.
Я поворачиваюсь к ней как ни в чем не бывало.
— Что такое? — спрашиваю я, окидывая взглядом магазин в поисках того,
что могло бы хорошо подойти к моему новому приобретению. На вешалках
висят топы пастельных цветов, похожих на безе.
— Тайер, — говорит Мэделин.
Я слегка напрягаюсь.
— Что твой младший братец сделал на этот раз? — интересуюсь я, лениво
пробегаясь пальцами по висящим браслетам.
— Он только что прислал мне сообщение, спрашивает, не собираюсь ли я
на вечеринку Ниши, — полным ужаса голосом говорит Мэделин, словно он
спросил, не собирается ли она побрить голову. — Ты можешь в это поверить?
Шар, которая только что возникла из примерочной с желтым платьем,
свисающим с руки, удивленно смотрит на нас.