Первобытное: Шестой (виртуальный) сезон
Шрифт:
– Заходите.
Маргарит даже думать не хотела, на кого они были похожи со стороны. Хорошенькое дело – ранним утром двое ненормальных нарезают круги возле полянки, громко и с чувством нахваливая непонятно кого.
Дриандра такая красивая! – в сотый раз повторил Рокстон, стараясь, чтобы звучало убедительно.
Дриада! – в сотый же раз поправила шедшая впереди наследница.
Ай! – вскрикнул лорд, когда его хлестнула по лицу ветка.
Прости, - бросила брюнетка через
Может, мы зря всё это затеяли? Челленджер счастлив, мальчик в "папе" души не чает. Всем хорошо.
А вдруг есть что-то, о чём мы не знаем, но что представляет угрозу? Лучше выяснить. Дриада – просто прелесть! Я так хочу её увидеть. Говорят, у неё самые густые волосы в мире!
И самые яркие глаза! Дриандры, они вообще такие.
Дриады!
Да какая разница! Мы ходим уже два часа, и никакого толку! – Охотник ловко уклонился от очередной шальной ветки. – Не ты ли вчера горела желанием забросить всю эту затею?
Может, и горела. – Маргарит опять отодвинула и отпустила ветку. – Девушка имеет право передумать, так ведь?
Ай! – От этой ветки Рокстон увернуться не успел.
Прости. – Брюнетка вздохнула. – Но мне как-то не по себе от этого мальчика. Да, он обожает Челленджера и, вроде, ничем не отличается от обычного ребёнка. Но дети не берутся из воздуха. Согласись, появление паренька непонятно откуда – серьёзный повод насторожиться. Мы даже не знаем, человек ли это.
Ты права. И все наши сомнения может разрешить лишь дриандра.
Дриада! – Это воскликнула не только Маргарит. К голосу наследницы присоединился и другой женский голос.
Рокстон и Маргарит одновременно повернулись на звук. Позади них стояла высокая стройная девушка в белых одеждах. Её густые волосы безупречными завитками струились по плечам, а большие кристально-прозрачные глаза смотрели с нескрываемым любопытством.
К вашему сведению, мы не настолько глупы, - с усмешкой поведала дриада. – И давно уже не покупаемся на глупую лесть. Но, - тут она хихикнула, – слушать вас было забавно. А смотреть на вас – тем более. Итак, что вам от меня нужно?
После обмена взглядами, первой взяла слово Маргарит:
Мы пришли поговорить о нашем друге. Точнее, о подарке, который ты ему сделала вчера.
Год назад приключилась беда, - начала рассказ мать.
– Нашу дочь похитили и увезли в племя Занга, мы узнали об этом лишь недавно. Их вождь, Джакоба, влюбился в девушку без памяти и вздумал на ней жениться. Так мы потеряли дочь.
– На глазах женщины проступили слезы.
Мы не особо богатые, и совершенно лишены власти. Так что даже не смогли бы ее вызволить, - продолжал отец за жену.
– И что же теперь с ней приключилось?
Вдруг в соседней комнате отчетливо раздался скрип, а затем звук разбивающегося стекла.
Подруги переглянулись. Родители тоже.
Это
– Не так давно завели, знаете ли.
Так что с нашей девочкой?
– вопросила грустная жена.
Финн нахмурилась. Во-первых, она не очень поверила в существование птички. А во-вторых, она не знала, с чего начать. Поэтому предоставила эту миссию своей более тактичной подруге.
Понимаете… - дикарка запнулась, подбирая слова.
– Ламиту сбежала. Из племени.
Лица родителей озарились счастьем и искоркой надежды.
Но это еще не все… - тут девушка замолчала совсем, не придумав, что и сказать-то.
На помощь пришла подруга.
Она успела родить ляльку, и теперь эта лялька никому покоя не дает и держит нашего друга в заложниках. Поэтому нам во что бы то ни стало нужно разыскать Ламиту, понимаете?
Да, помогла. Всякое счастье словно смылось с лиц родителей, сменившись немым изумлением. Они пытались переварить информацию. Удавалось им это с трудом.
Финн!
– шепнула укоризненно дикарка.
Что? Это правда.
Потом объясню, - отмахнулась девушка.
– Сожалею, что вы вот так об этом узнали.. но… в общем-то, суть в этом.
Тут за стенкой раздался такой шум, словно там приключилось мини-землетрясение. Через пару мгновений все стихло.
Девушки переглянулись снова. Родители тоже.
Птеродактиля вы там завели что ли?
– полюбопытствовала Финн.
Это, наверное, наш баран. Извините, но нам необходимо отвести его в сарай.
Челленджер катал Берта на плечах и был от этого не в меньшем восторге, чем сам мальчик.
Но! Иго-го! – заливался смехом ребёнок.
Они как раз возвращались к дому с очередного похода к одному из ближайших прудов. На сей раз Берту удалось искупаться, и парнишка был просто счастлив.
До забора оставалось ещё каких-нибудь тридцать шагов, когда раздалось настойчиво быстрое и отчётливое шуршание листвы, а через мгновение на тропу перед профессором и мальчиком выскочил динозавр-хищник, размером, конечно, не с Ти-Рэкса, но и покрупнее раптора. Коричневато-золотистый, с огромными лапами и чудовищными зубами. Три других таких же особи подступили к Джорджу и Берту с боков и сзади.
Ваш друг недоволен подарком? – Брови дриады сошлись над переносицей, нижняя губа обиженно затрепетала.
Нет-нет, - поспешила внести ясность Маргарит. – Он в восторге, он счастлив. И даже не знает, что мы решили разыскать тебя.
Дриада успокоилась и хмыкнула:
Если он счастлив, то вам-то какое дело?
Вступил Рокстон:
Мы просто хотим убедиться, что от твоего подарка не исходит никакой опасности.
Выражение лица дриады стало проказливым. Это было бы даже забавно, если б не предвещало проблемы.