Первобытное: Шестой (виртуальный) сезон
Шрифт:
Ничего. – Вероника недоверчиво покосилась на новичка. – Переживём.
Финн же смолчала и лишь демонстративно пошевелила челюстью, мысленно набросав пару маршрутов, по которым может пойти этот верзила вместе со своими глубочайшими извинениями.
Рокстон подошёл к девушкам, те одновременно встали. Веронику настойчиво терзали смутные сомнения.
С какой стати мы должны верить Вашим словам? – Девушка прищурилась.
Он мог бы убить нас всех, но не сделал этого, - напомнил Джон.
Но Вероника продолжала выглядеть неубеждённой.
Холмс чуть вскинул подбородок и вкрадчиво поинтересовался:
Каким же образом я могу рассеять Ваши сомнения, мисс?
Вероника тоже высоко подняла голову.
Продемонстрируйте свои знаменитые способности.
Точно! – подхватила Финн. – Используйте этот Ваш дефективный метод.
Дедуктивный, -
Одна хре… в смысле, одно добро. – Финн скрестила руки на груди. – Давайте. Попробуйте определить, где Вы находитесь, и кто мы такие. – Она взглянула на Рокстона. – Вы ведь ничего не успели ему рассказать?
Охотник мотнул головой, мол, нет, не успел.
Ну же, смелее, - поддержала подругу Вероника. Ей не терпелось либо увидеть гения в действии, либо разоблачить обманщика.
Холмс вздохнул.
Боюсь, что не удовлетворю вашу любознательность в полной мере. – Он приблизился к друзьям, прошелся между ними. – Вы мне предоставляете довольно мало данных для размышления, и я вряд ли сумею многое рассказать. – Мужчина обошёл троицу сзади, после чего оказался с новыми знакомыми лицом к лицу… лицам.
– …Только то, что вы обе, - он кивнул Финн и Веронике, - коренные жительницы этой местности. А Вы, - он бросил взгляд на Рокстона, - тоже здесь проживаете, но относительно недавно. Года три-четыре. Кроме того, являетесь аристократом, родом из Англии, из графства Уилтшир, если быть точнее. Вы отличный охотник и превосходный наездник, также увлекаетесь спортом и достигли на этом поприще успехов. – Отвернувшись от изумлённого лорда, детектив опять поглядел на Хранительницу. – Вы – художница, недавно получившая наследство. – Затем обратился к Финн. – А Вы – дитя войны и потеряли многих друзей.
– О, Холмс многое бы ещё мог рассказать, но решил, что пока достаточно.
– Что же касается того, где мы все сейчас находимся, - сыщик повернулся и чуть отошёл, так, чтобы видеть всех разом, - здесь я не могу сказать с известной точностью. – Огорошенность Финн только-только начала сменяться довольным злорадством, как детектив выдал: - Предположительно - на территории Бразилии, однозначно - в Южной Америке.
Воцарилось неловкое молчание. Шерлок Холмс прекрасно знал, каков будет следующий вопрос всех троих его новых знакомцев. "Как Вы узнали?!". Сыщик решил сэкономить время и объяснить сразу. Впрочем, кое о чём он предпочёл умолчать. О том, что какими бы весомыми ни были доказательства, всегда есть шанс, что всё совсем не так, как представляется. И вообще, в его словах всегда куда больше уверенности, чем должно бы быть. По сути, он лишь делает предположения, основанные на логических умозаключениях. Практически всегда предположения эти оказываются истиной, но быть может всякое. Но зачем забивать этим головы слушателей?
Детектив приступил к разъяснениям.
Барышни, вывод о том, что вы – коренные жительницы, я сделал по вашей коже.
Коже? – эхом повторила обескураженная Финн.
Конечно. Здесь ужасный солнцепёк. Несмотря на тени деревьев, я уже начал обгорать. А у вас обеих достаточно светлая кожа, значит, она привычна к местному солнцу. А то, как легко и уверенно вы продвигаетесь по здешним местам, свидетельствует о том, что вы здесь всё знаете. Значит, либо родились тут, либо приехали очень давно. Но если бы вы были приезжими (судя по вашей внешности и речи - из Британии или Северной Америки), то тогда вряд ли бы носили столь… смелые наряды. И вообще, на своей родине человек держится по-особому, есть определённые пункты в поведении, надо лишь уметь их подметить. Но вернёмся к загару. Ваш, - теперь гений сыска обращался к лорду, - ясно свидетельствует о том, что Вы пробыли в этом месте достаточно долго – следов солнечных ожогов нет. И в то же время Вы смуглее, чем был бы человек, выросший в этих краях. По Вашему говору и характерным оборотам речи я определил место Вашего проживания в Англии. А Ваше кольцо на мизинце говорит само за себя. Такие были в ходу в Испании в первой половине нашего тысячелетия. Кольцо более чем старое, это сразу видно. Сама собой напрашивается мысль о том, что Вам оно досталось в наследство от предков. Вы явно цените комфорт, и не стали бы носить эту вещь, столь выбивающуюся из Вашего общего стиля, если б не дорожили ею. Как я уже сказал, кольцо определённо испанского происхождения. Такие часто брались в качестве трофеев английскими пиратами, которым потом жаловали титулы. Следовательно, и те пираты, и их потомки становились аристократами. О том, что Вы отличный охотник, можно судить по Вашему ловкому и умелому обращению с оружием. О том, что Вы наездник – по Вашей осанке. Ну, а успехи в спорте мне представляются очевидными. – Детектив усмехнулся, потрогав свою челюсть и начинающую опухать щёку.
–
Как Вы узнали, что я художница? – Вероника продолжала хмуриться, но уже не категорично.
Холмс усмехнулся, словно речь шла о чём-то простейшём. Впрочем, так оно и было.
Элементарно. У Вас следы краски под ногтями. И некоторые движения Ваших пальцев свидетельствуют о том, что Вы привыкли работать кистью*.
И этот человек, по идее, должен был быть растерян сильнее их всех вместе взятых! Но он стоял, спокойный и сдержанный, взирая на жителей древесной хижины с лёгким любопытством. Одежда местами порвана, рубашка вовсе без одного рукава, перевязка на левом плече уже пестрила бурыми пятнами засохшей крови. Тёмные, едва тронутые сединой у висков волосы, проницательные глаза, в которых так и искрил живой ум. В общем, трудно было себе представить зрелище более противоречивое и в то же время внушающее уважение.
Финн ухмыльнулась и поджала губы.
А я? Почему обо мне молчите?
Холмс перевёл на неё взгляд.
Простите, мисс, я посчитал, что это будет не совсем корректным и, мягко выражаясь, не доставит Вам удовольствия.
Я не обижусь, - безрадостно заверила Финн. – Валяйте.
Рокстон и Вероника одновременно посмотрели на арбалетчицу. На лицах обоих читалось сожаление и сочувствие. И охотник, и дикарка знали, что Финн нелегко пришлось, но сама арбалетчица на этот счёт особенно не распространялась.
Что ж. – Холмс еле уловимо пожал здоровым плечом. – Некоторые особенности Вашего телосложения говорят о том, что Вы долгое время голодали, скорее всего – в детстве. Неопытный глаз этого не приметит, но Ваше строение костей, - он лёгким жестом показал на ключицу девушки, - ясно даёт понять, что, когда Вы были малы, не все необходимые вещества поступали в организм в достаточном количестве, но потом это, верно, компенсировалось. У Вас есть привычка щуриться от яркого света, притом к свету Вы гораздо восприимчивее Ваших спутников, не замечали? Следовательно, Вы долгое время прожили в темноте. Например, в подвале или подземелье. Можно было бы предположить, что Вам довелось расти в семье каких-нибудь извергов, которые Вас морили голодом и запирали в подвале. Но. Во-первых, обычно такие нелюди не сдерживают себя в рукоприкладстве, и издеваются над несчастными детьми, не ограничивая свою больную и жестокую фантазию. В ход идут ремни с железными пряжками, ножи. И естественно, остаются шрамы. У Вас же таких шрамов нет. Вдобавок, Ваше поведение никак не похоже на поведение человека, в детстве подвергшегося насилию. Следовательно, самое вероятное объяснение всем вашим детским тяготам – война, не важно, какого масштаба. Ваш браслет, - мужчина показал на украшение на левой руке Финн; формально, это был даже не браслет, а небольшая кожаная повязка с вплетением тонких чёрных верёвочек, - украшен так называемыми нитями дружбы. Мне попадалась информация о таком обычае некоторых южноамериканских индейцев, когда я расследовал дело о краже в музее… неважно. Раз мы в Южной Америке, а Вы – коренная жительница, логично предположить, что Вам с Вашими друзьями этот обычай был не чужд.
Финн вновь грустно усмехнулась, посмотрев на своё левое запястье.
Что за обычай? – спросил Рокстон.
Вероника стукнула себя по лбу.
Как я сразу не догадалась! Я ведь уже сталкивалась с подобным, правда, давно. – Она взглянула на охотника. – В некоторых племенах каждый носит либо на запястье, либо на шее тесёмку или другую плетёную "нить". Когда человек умирает, эту нить забирает кто-то из друзей и надевает на себя – носит в память о погибшем.
Некоторое время Лэйтон, Рокстон и Холмс даже дышать стеснялись. Они лишь смотрели на "браслет" Финн, в котором было не меньше полутора десятков плетёных нитей.
И каждая из них – погибший друг? – наконец, полушёпотом спросила Вероника.
Арбалетчица кивнула. Как ни странно, ей стало легче. Что плохого в том, что тебя жалеют друзья? Ничего.
Девушка исподлобья взглянула на Холмса.
Полагаю, теперь вы хотите, чтоб я объяснил, как вычислил наше местоположение, – догадался детектив. – Проще простого. Помните дерево, на которое я забрался? Это розовое дерево, и растёт оно преимущественно на территории Бразилии. – Мужчина поправил повязку на плече.
– Я ответил на все ваши вопросы. Теперь задам свои.