Первородный грех
Шрифт:
— Ты говорила, что Лили пришла с парнем?— спрашиваю я заинтересованно.
— Да. Довольно привлекательным, горячим парнем. У него были роскошные белокурые волосы, короче и чуть темнее, чем у тебя, и потрясающие голубые глаза. Я думаю, Лили запала на него.
Я улыбаюсь при мысли, что Лили может на кого-то запасть.
— Как его зовут?
— Мэтт.
Я поперхнулась.
Черт возьми, много ли существует Мэттов, похожих на меня? Возможен ли другой Мэтт, похожий на
— Серьезно...?
Я пытаюсь как-нибудь уложить это у себя в голове. Люк оказался прав. Мэтт проводил время с Лили и Тейлор, в то время как Ренориан поджидал меня на дороге.
Тейлор поднимает голову и выгибает бровь.
— Ты с ним знакома?
— Да. Он друг Люка.
Не говоря уж о том, что он мой брат и ангел-хранитель.
— Так вот как Лили познакомилась с ним.
— Я заинтересовалась бы им, если бы не Марк, но... да ладно... ты же видела Марка. Он такой вкусный.
Она садится и поигрывает бровями.
— И потрясно целуется, судя по твоим губам, — ухмыляюсь я ей.
Похотливая улыбка появляется на ее губах, и ее глаза загадочно сияют.
— Угу. Его губы просто виртуозны.
Я останавливаю ее жестом.
— Итак, когда вы снова встретитесь?
— Сегодня вечером в Бухте.
— Можно мы с Люком составим вам компанию?
Какое-то время она выглядит настороженной.
— Конечно. Я так думаю. Так ты поедешь к Люку?
— Нет. Он с утра в библиотеке, потом мы встретимся у дедушки.
Она быстро перемещается на край кровати.
— Может, ты прихватишь меня с собой?
— Ты хочешь повидаться с Люком?
— С Лили.
— А. Как у вас дела, ребята?
Она снова откидывается на кровать.
— Так, тусуемся вместе.
Я жду приглашения, но его почему-то нет.
— Доберись на автобусе, — произношу я, преодолевая себя.
Она перекатывается на бок и подпирает голову рукой.
— Тебе то что? Ты вроде собиралась к дедушке. Сама сказала.
— Не знаю. Я надеялась, что мы прогуляемся, прежде чем я поеду.
— Так и есть. Раз так, я пойду прогуляюсь с Лили.
— Прекрасно, — раздражаюсь я. — Не дай двери прищемить твой зад.
Она резко поднимается, впивается в меня взглядом и демонстративно вынимает телефон. Я разворачиваюсь, хватая первую попавшуюся книгу из стопки, и напряженно делаю вид, что читаю. Я смотрю в нее, наблюдая, как Тейлор удаляется из моей комнаты. Но прежде чем дверь за ней закрывается, я слышу, как она говорит:
— Привет, Рай. Мне нужно добраться до Лили.
Люк
По воскресениям в библиотеке всегда тихо. Я почти закончил и готовлюсь отправиться к дедушке Фрэнни, когда, оторвав
Тейлор улыбается удивленному выражению на моем лице, встретившись со мною взглядом. Библиотека не из тех злачных мест, которые она предпочитает. Лили по-прежнему одета в те самую майку и шорты, поэтому я предпочитаю смотреть на Тейлор.
Я выхожу из-за стола, видя, как нахмурилась Мэвис.
— Леди.
Тейлор, как обычно, подходит почти вплотную.
— Привет, Люк. Ты все еще на работе?
Я указываю на компьютер.
— Вношу в каталог новые поступления.
Я бросаю украдкой взгляд на Лили и снова концентрирую внимание на Тейлор.
— Вам требуется помощь, чтобы отыскать что-нибудь?
Тейлор толкает локтем Лили.
— Спасибо, нет. Так хотим проверить одну теорию Лили.
Я перевожу на Лили удивленный взгляд.
— Теорию?
— Так, ничего особенного.
Она берет Тейлор под руку и тянет ее к компьютерным каталогам.
— Мы сами сможем отыскать то, что нам нужно.
Тейлор, усмехаясь, смотрит через плечо, в то время как Лили одергивает ее.
— Увидимся.
Они вместе подходят к каталогу, какое-то время просматривают его, затем удаляются к стеллажам с книгами.
Когда они снова появляются десять минут спустя, у них в руках находятся три большие книги. Две из них я узнаю сразу: «Учение о демонах» в современном изложении и « Малый ключ Соломона». Третьей книгой оказалась современная интерпретация о темной магии, с которой я знаком достаточно поверхностно.
Они укладывают книги на стол и склоняются над ними, о чем-то перешептываясь и хихикая. Пару раз они откровенно хохочут, и Мэвис награждает их выразительным взглядом, призывая соблюдать тишину. Несмотря на хрупкое телосложение Мэвис, которую способен сдуть легкий бриз, девчонки умолкают, чтобы не нарываться на неприятности.
Напряженная фигура Мэвис, затянутая в свитер, мелькает между стеллажами, где она со свойственной ей одержимостью перекладывает книги в определенном порядке. Затем она снова возвращается к столу.
По пути она бросает негодующий взгляд в сторону Тейлор и Лили. Проходя мимо, я вижу небольшой ноутбук на столе между девушками. Лили что-то печатает на нем, но, когда я приближаюсь к ним, закрывает его прежде, чем я смог разглядеть что именно.
Я присаживаюсь на край стола.
— Вы нашли то, что хотели?
Лили смотрит на меня, сдерживая улыбку.
— Мы довольны, спасибо.
— Говори за себя.
Тейлор толкает ее локтем, и ее фирменная обольстительная улыбка растекается на ее лице.