Перворожденный
Шрифт:
Ей стоило топать погромче, чтобы о ее приближении узнали заранее, но Катрина, наоборот, замедлила шаг, несмотря на бунтовавшие совесть и воспитание.
— Если это не ты, скажи мне, — донесся голос Эрика. — Одно слово, и я прикажу выпустить тебя.
— «Это», «не», «я», — насмешливый ответ, — уже три слова.
— Нэйт!
Пауза. Звенящая тишина.
Катрина замерла.
— Давай скажу, — вновь заговорил заключенный, и на этот раз он не смеялся. — Скажу, а ты меня выпустишь. Когда в таком случае ты
— Ты сам этому способствовал, — голос короля прозвучал глухо.
— А ты сразу поверил обвинениям, — не остался в долгу Нэйтан.
— Я даже сейчас им не верю!
— И мне тоже, — насмешка вернулась. — Ты определись для начала, а потом приходи.
Глухой удар. Будто кто-то впечатал кулак в стену.
Катрина побледнела. Надо было бежать обратно в свои покои, сразу же, как узнала, что узник не один.
Она поборола желание сделать это прямо сейчас, глубоко вздохнула и, с силой впечатывая каблуки в пол, направилась к камере.
Голоса смолкли — услышали.
Катрина вышла на свет, где ее уже ждали. Нэйтан стоял к решетке боком, подперев прутья плечом. Эрик потирал пальцами левой руки сбитые костяшки правой.
— Леди Морено, вы вовремя, — король выдавил из себя подобие улыбки. — Мы как раз закончили.
У Катрины хватило выдержки и наглости спросить:
— Я не помешала?
— Что вы, — заверил Эрик. — Мы вас ждали.
Нэйтан хмыкнул.
— Угу. Даже затосковали, — сказал, не меняя позы. — Ты, Эрик, иди. Дела требуют короля, и все такое.
Тот бросил в его сторону злой быстрый взгляд.
— Нэйтан прав, — вежливо кивнул Катрине, — дела не ждут. Надеюсь, ваш визит будет продуктивнее моего, леди Морено.
— Спасибо, ваше величество, — пробормотала, отступая с дороги к выходу, куда поспешил король.
Никто не произносил ни слова, пока его шаги не затихли в конце коридора. Только после этого Катрина повернулась и встретилась взглядом с обитателем камеры.
— Подслушивать неприлично, — сообщил Нэйтан с кривой улыбкой.
— Ты услышал, — ее плечи опустились. Лгать не имело смысла.
— Это Эрик орал и бил стены, — напомнил он. — А я на слух не жалуюсь.
Несмотря на то, что заключенный вел себя совершенно по-хамски, Катрина сочла своим долгом объясниться:
— Так вышло совершенно случайно.
Нэйтан пожал одним плечом, вторым по-прежнему подпирая решетку.
— Без разницы. Если интересно, могу показать всю нашу беседу от начала до конца.
Катрину даже передернуло от этого предложения. Вот уж чего ей не хватало.
Огрызнулась:
— Обойдусь.
Она на самом деле чувствовала себя неловко, но по отношению к королю, а не к Нэйтану.
— Зачем ты так с ним? — спросила, помолчав.
— Как?
Катрина
— Жестоко, — перечислила, — несправедливо…
— Недостойно и непорядочно, — с готовностью подсказал Нэйтан, не испытывая ни капли чувства вины.
— И это тоже, — кивнула. — Ты ведь понимаешь, так ты не заставишь его себе поверить. Со стороны создается впечатление, что ты тянешь время, чтобы твои сообщники успели довести дело до конца.
Нэйтан рассмеялся.
— Со стороны создается впечатление, что ты начинаешь верить, что я не затевал заговора.
— Это впечатление обманчиво, — проворчала она, устраиваясь на своем матрасе. Самым отвратительным было то, что он прав. — Может, приступим? — поторопила раздраженно.
Как день начался, так и продолжался. Поскорее бы он уже закончился.
Нэйтан отошел от решетки, бросил на пол одеяло и тоже сел. Убрал усмешки, внимательно всмотрелся в лицо посетительницы.
— Ты расстроена, — сделал вывод. — Что-то случилось?
Его голос звучал участливо и в кои-то веки серьезно. Казалось, ему не все равно, если у нее возникли проблемы.
Случилось. Джошуа прислал свое изображение и сообщил о том, что приедет в замок. А она испытала что угодно, кроме радости, да еще и спрятала портрет в дальний ящик.
— Все в порядке, — ответила с достоинством.
— Как знаешь, — Нэйтан не стал настаивать. — Ты хотела продолжить, — протянул ей руки ладонями вверх.
Караван должен был прибыть в Рудрос только на шестой день путешествия. Верхом этот путь можно было бы преодолеть за два.
Фин нервничал, что они теряют много времени. Нэйтан же искренне считал, что своей горячностью парень и так уже наломал дров, и ему не мешало бы перестать паниковать и спокойно подумать.
— Тебя дома-то не потеряли? — спросил Нэйт во время одного из привалов, когда они вылезли из повозки размять ноги.
Финистер дернул плечом.
— Чего меня терять? — буркнул. — Записку оставил, что не воровали, сам ушел. Так что не о чем волноваться. Я же мужчина. Если бы моя сестра дала деру, все бы переполошились и бросились на поиски. А я могу постоять за себя.
Постоять за себя, постоять на эшафоте…
— У тебя есть сестра?
— Угу. Еще и близнец.
— Это плохо? — не понял Нэйт.
— Сестра — это всегда головная боль, — поделился Фин. — Вон у Тода брат, так они с детства не разлей вода, так, подерутся раз в год, а я только и делаю всю жизнь, что вытаскиваю сестру из передряг за ее длинный язык.
— Болтливая?
— Наглая!
Нэйтан рассмеялся.
— Очень смешно. — Фин легко двинул его кулаком в плечо.
Нэйт удивленно приподнял брови, но потом понял, что это было что-то вроде дружеского жеста. Подобное отношение было для него в новинку.