Песчаные Войны - 1
Шрифт:
Элибер подошла к двери:
– Хорошо.
– У нее не было никаких угрызений совести по поводу того, что она наградила головной болью ни в чем неповинного человека. Ради Джека она готова была пойти на все.
* * *
Ему снился Кэрон с его дикой первозданной природой. Дремучие леса, скалы с бронекостюмами льда на вершинах, поля с диким хмелем и огромные желтые цветы с удушающим тяжелым запахом. Благословенный Кэрон! Джек мог неделями бродить там среди деревьев и трав, не встречая ни одного человека. А потом налетел огненный смерч. Небо раскалывалось от грохота боевых космических кораблей. Когда Шторм покидал
* * *
– О, Господи, когда же этот тип перестанет стонать!
– Это патологическая реакция на криогенный сон. Не обращай внимания, лучше сдавай карты.
– Э-э, если этот парень болен, его надо поместить в медицинский отсек.
– Делай ставку, Сташ!
Шторм открыл глаза. В помещении тускло светились ночные лампы. Выплыть из своих снов и прийти в себя было почти невозможно. Где он находится? Кажется, на борту космического корабля... Руки... его руки почему-то связаны.
В отсеке было душно. Большинство коек было занято неподвижными телами, прикрытыми термоодеялами. Пахло наркотиками. Что с ним случилось? Джек тихо вздохнул. Тишину нарушали только хлопки карт по поверхности стола. Джек посмотрел туда, откуда раздавались звуки. В голубом сигаретном дыму, кольцами вьющемся над небольшим столиком, виднелись две мужские фигуры в потертых коричневых комбинезонах. Один из них - коротко остриженный, молодой, делал вид, что смотрит в сторону, но его внимание было приковано к пластмассовым картам, зажатым в руках. Он не был красавцем. Пожалуй, его угольно-черные острые глаза можно было назвать необычными, но красивыми они считаться не могли - слишком уж красноречиво было их выражение - выражение нечестности и алчности. Как только второй мужчина, обрюзгший и старый, на минуту отвлекся, парень заглянул в его карты. Старик заметил этот маневр и, усмехнувшись, произнес:
– С тобою играть - как воевать с траком. Парень нагло усмехнулся:
– Заткнись и сдавай! Старик потянулся:
– Послушай, я устал. Пойдем-ка лучше поспим!
– Э, нет!
– парень крутанул головой.
– Ты мне должен. Проклятье! Чего они от нас хотят? А ведь раньше мы были горняками? А знаешь, я собираюсь прервать контракт. Нет такой силы, которая смогла бы удержать меня здесь. Старик вздохнул:
– Это не так-то просто, Сташ! А потом... тебе ведь неплохо платят!
– Может быть.
– Сташ пробежал взглядом по кроватям со спящими рабочими.
– Кажется, среди этих парней есть такие, которые оказались здесь не по своей воле. А значит, им можно помочь выбраться отсюда и как следует подзаработать, - он выразительно щелкнул пальцами.
– Знаешь, я не из тех, кто пренебрегает возможностью заработать деньги.
– Эй, вы, двое! Пора отдыхать!
– кто-то недовольно крикнул с нар.
– Да-а?
– Сташ лениво потянулся.
– А ты ведь мне должен, Боггс!
– он посмотрел на койки, встал, плюхнулся на одну из кроватей и сразу же уснул.
Джек снова начал терять сознание. Сташ... Ему обязательно надо запомнить это имя!
* * *
Шторм проснулся от четкого ощущения того, что за ним кто-то смотрит. Он открыл глаза и увидел, что на его кровати сидит Сташ и внимательно читает прикрепленную на железной спинке пластиковую карту. Он вздохнул, посмотрел на Джека и улыбнулся:
– Очнулся, приятель? Мы сейчас одни - остальные пошли перекусить. Помощь нужна? Врач сказал, что веревки можно будет ослабить, когда ты придешь в себя.
– Его черные глаза язвительно блеснули.
– Мы тут все слегка чокнутые, верно?
Джек дернул связанными руками:
– Развяжи...
Сташ молниеносно распутал веревку.
– А может, попробуешь поесть?
– участливо спросил он.
Шторм кивнул. Сташ вынул из конверта пластиковую карту:
– Договоримся так: я тебе помогу. Но услуги надо будет оплачивать. Начнем с того, что я развязал тебя. Да, кстати...
– он нервно дернул бровью.
– А как тебя зовут, приятель?
Джек хотел ответить, но во рту было слишком сухо.
Сташ задумчиво почесал подбородок:
– Ну, да... у тебя была гипотермическая лихорадка. Я уже как-то сталкивался с этим. Парень просыпался и не мог вспомнить своего имени. Тогда сделаем так. Я прочитаю твое досье, а ты мне отдашь две карточки на паек, они остались у тебя от прошлой смены.
Джек кивнул. Сташ довольно разулыбался.
– Ладно, я скоро вернусь, приятель! Не свались с койки, а то мне как следует попадет от медсестры!
* * *
– Слушай.
– Сташ пристроился на кровати Джека.
– В твоем досье написано, что ты - Джек Шторм. Тебе - двадцать четыре года, ты подписал контракт на строительные или горные работы. Холост.
Джек кивнул:
– Продолжай.
Его имя и возраст кое-что ему говорили, а вот все остальное... Он с горечью осознал свое положение: контрактный рабочий...
Сташ кашлянул:
– На Внешней Границе у тебя был магазин электроники, но ты обанкротился и сделал распродажу. Все ясно, надо же было как-то оплачивать долги! Обычное дело. Да и образование у тебя самое обычное.
Джек хрипло спросил:
– А родственники... у меня есть какие-нибудь родственники?
– Живых - никого.
– Сташ покачал головой и бросил пластиковое досье обратно в конверт.
– Все обычно, все, как у всех. Ты им подошел, Джек!
Шторм закрыл глаза. Он уже сходил в столовую и обнаружил, что у него подгибаются ноги, как у восьмимесячного ребенка. Что он мог знать о контрактах, горном деле и грузовых кораблях, если он не мог осознать даже самого себя?
– Спасибо, Сташ.
– Шторм устало посмотрел на своего нового знакомого.
– Но эту карточку на паек положи назад. Ведь вчера я уже заплатил тебе.
Сташ покривился, но решил сдержаться:
– Да... вчера ты заплатил... К тому же эта карточка требуется и тебе самому... Ладно, отдохни, приятель!
* * *
– Эй вы, отбросы общества, поднимайтесь со своих коек и стройтесь!
Джек поднялся на ноги и не спеша подошел к остальным. Господи, как же он не нравился самому себе! Небритый, грязный, слабый, почти ничего не помнящий, одетый в какой-то страшный комбинезон из грубой ткани...
Приземистый коротыш ловко лавировал между рабочими.
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
