Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Песчаный лотос
Шрифт:

— Вы совсем не похожи с Лотосом. К тому же она японка, ниже тебя ростом и, прости, несколько изящнее…

— Ты хоть раз видел ее лицо без пудры? — перебила Николаса Лаванда. Ей казалось на редкость обидным то, что она вынуждена убеждать его в столь очевидных вещах. — Кроме того, я прекрасно говорю по-японски, и еще…

Прервав себя на полуфразе, Лаванда вышла из комнаты, чтобы тотчас вернуться, держа в руках зеленое кимоно. То самое, в котором Николас видел свою прекрасную гейшу.

— Это принадлежит Лотос, — прошептал он, дотрагиваясь до изображенных

на ткани белоснежных журавликов.

— Нет. Оно мое, — с нажимом на последнем слове произнесла Лаванда.

— Не знаю, что за игру ты затеяла, но не собираюсь верить в тот бред, который ты несешь.

Николас резко повернулся и направился к выходу. Ему стало ясно, что добиться правды от Лаванды не удастся. А тратить время на странный разговор, в который вылились его попытки найти гейшу, он не желал.

— Господи, ну что я должна сделать, чтобы ты мне поверил? — воскликнула доведенная до отчаяния женщина.

— Ответить, где скрывается Песчаный Лотос, и прекратить весь этот фарс. — Николас обернулся и устремил на нее пытливый взгляд, в надежде добиться того, зачем пришел.

Лаванда схватилась за голову. Ей казалось: она спит, видит кошмар и никак не может проснуться. Случилось то, чего стоило бы опасаться: Лотос вторглась в ее жизнь и не желала уходить в небытие. Оставалось одно последнее средство убедить Николаса в своей правоте, и Лаванда собиралась им воспользоваться, причем незамедлительно.

Она стремительно подошла к замершему в дверях мужчине, взяла его лицо в ладони и приникла ртом к его губам в нежном поцелуе.

— Что ты делаешь? — Николас отпрянул от нее с возмущением. — Если ты считаешь, что таким образом заставишь меня забыть Лотос, то ошибаешься. Синтия предупреждала быть с тобой настороже, но я ей не верил.

Отвергнутая Лаванда посмотрела на него с укором блестящими от навернувшихся слез глазами и произнесла сквозь рвущиеся из груди рыдания:

— Ты готов слушать Синтию и глух к моим словам? В таком случае спроси у нее о пари.

— Не знаю, о чем ты, но я в тебе очень разочарован, — заявил Николас и покинул квартиру.

Лаванда услышала, как захлопнулась за ним входная дверь, упала на кровать и уткнулась лицом в подушку, стараясь заглушить судорожные всхлипы…

— Так мисс Лир все отрицала? — переспросила Синтия, не спуская с Николаса внимательного взгляда. Она была заинтригована, когда он внезапно приехал к ней, чтобы выговориться после встречи с Лавандой.

Они расположились в гостиной ее дома возле Грин-парка. Синтия усиленно изображала гостеприимную хозяйку, с небывалой частотой вызывая прислугу и отдавая распоряжения насчет чая и пирожных. Ей очень хотелось произвести на собеседника впечатление молодой очаровательной особы, вполне достойной того, чтобы надеть на ее палец обручальное кольцо.

Создавая видимость того, что очень интересуется рассказом Николаса, она пыталась уловить удобный момент, чтобы переключить все его внимание на себя.

Молодой мужчина, расстроенный последними

событиями, не замечал тактических маневров мисс Бойль. Беседуя с Синтией, он заново переживал свой разговор с Лавандой.

Завершая повествование о недавнем визите, Николас вдруг вспомнил ее последние слова и спросил:

— О каком пари упоминала Лаванда? Она уверяла, что ты знаешь.

— Пари? — погруженная в сладостные грезы о своем будущем, Синтия, не подумав, ответила: — Это, наверное, о той сделке, которую мы с ней заключили в женском клубе чуть более полугода назад.

— Что за сделка? — Николас весь обратился в слух. Видимо, неспроста Лаванда отправила его к Синтии.

— Спор произошел в тот день, когда газеты напечатали о разрыве твоей помолвки с мисс Уорвик. Мисс Лир в присутствии наших дам похвалилась, что сумеет влюбить тебя в себя, а затем бросит у алтаря. Я обвинила ее в излишней самонадеянности… — Заметив, как побледнел Николас, Синтия спохватилась: — А чем, собственно, вызван твой интерес?

Вместо ответа он задумчиво произнес вслух:

— Я улетел в Токио на следующий же день. Лаванда прибыла в Японию почти одновременно со мной. Она отказалась сопровождать сэра Роберта к гейшам, но часто бывала в доме Итисудзу-сан… И ее отъезд в Лондон по времени совпадает с исчезновением Песчаного Лотоса. Значит ли, что все, о чем Лаванда мне рассказала, правда?

Николас чувствовал, что находится на верном пути, но никак не мог сложить последние детали мозаики. Для этого требовалось больше информации. Ему просто необходимо было проверить одно из утверждений Лаванды, и он обратился к Синтии:

— А какого рода деятельностью занимается мисс Лир?

— Неужели она тебе этого не сказала?

— Мы никогда не затрагивали подобной темы в разговоре, — нетерпеливо ответил Николас. Откровенно говоря, любопытство Синтии уже порядком ему надоело.

— Она языковед. Правда, точно не припомню, какими языками занимается… Дай-ка подумать…

На лице Синтии отразился весь мыслительный процесс, происходивший в ее голове, прежде чем она изрекла:

— Вроде бы китайским или японским… Мне всегда казалось, что для женщины нашего круга это несколько странный выбор. Ты не находишь?

Но Николас уже не слушал ее, вспоминая то время, когда одновременно общался с Лавандой и Песчаным Лотосом. Только сейчас ему пришло в голову, что он ни разу не видел женщин вместе. И потом, если вдуматься, то между ними действительно есть нечто общее… Что? Ну например…

Николас представил два женских лица рядом, и его осенило: глаза! Зеленые, совершенно удивительного оттенка…

Кляня собственную глупость, он поспешно простился с Синтией, опешившей от произошедшей в его настроении перемены, вышел на улицу и сел в свою машину. Ему необходимо было хорошенько все обдумать, а это лучше было делать в одиночестве.

Николас завел мотор и плавно выехал на Пиккадилли. Вечерние сумерки уже давали о себе знать серым густым туманом, разрываемым светом зажженных фонарей.

Поделиться:
Популярные книги

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3