Песенная летопись Великой Отечественной войны
Шрифт:
Сохранились три грамзаписи песни «Типерёри». Первая сделана в конце 1943 года в студии Ленинградской экспериментальной фабрики грампластинок Железнодорожным ансамблем под управлением И. Дунаевского (диск ЛЭФ № 0800). Здесь песня названа «Путь далёкий», а автором музыки был ошибочно указан И. Дунаевский. Исполняла её Зоя Рождественская в дуэте с неназванным певцом.
Вторая запись песни «Типерёри» была сделана в 1944 году Москве артисткой Еленой Петкер (диск № 12395), а третья, в сокращённом варианте - Краснознамённым ансамблем песни и пляски имени Александрова уже после войны, в конце 1945 года.
Здесь мы даём самый полный вариант песни по граммофонной записи Е. Петкер.
Бадди пишет самой лучшей Девушке своей: «Коль письмо моё получишь, - СообщиАМЕРИКАНСКАЯ СОЛДАТСКАЯ ПЕСНЯ
муз. и сл. В. Хильса, русск. текст С .Болотина и Т. Сикорской
Содержание американских военных песенок коренным образом отличается от советских. В них, как правило, нет выражения любви к Родине, ненависти к фашистам, нежных чувств к оставленным близким и родным, к любимой женщине. Вместо этого есть бравада и насмешливое отношение к «милашке», «крошке», от которых, благодаря войне, удалось освободиться хоть на время. Типичным образчиком таких песен является предлагаемая здесь песенка «Кабачок», которая, однако, была у нас достаточно популярной и была напета на пластинку Олегом Разумовским в сопровождении хора Краснознамённого ансамбля имени А.В. Александрова под изменённым названием «Американская солдатская песня» (диск № 12752).
«Нашёл я чудный кабачок, Вино там стоит пятачок. С бутылкой сам сижу я, как во сне. Не плачь, милашка, обо мне! Припев: Будь здорова, дорогая, Я надолго уезжаю И когда вернусь - не знаю, А пока - прощай! Прощай и друга не забудь, Твой друг уходит в дальний путь. К тебе я постараюсь завернуть Как-нибудь! Как-нибудь! Как-нибудь!» «Ах нет, я знаю, дорогой, Что мне изменишь ты с другой. И ты напрасно врёшь, что ты придёшь, И зря так весело поёшь!» Припев. «Вернись,ЗДЕСЬ ВЫ В КАЗАРМЕ
муз. И. Берлина, русск. текст С. Болотина и Т. Сикорской
Эта песня по своему содержанию никак не перекликается с боевыми буднями наших воинов, и своей популярностью в нашей стране она обязана лишь хорошей мелодии американского композитора Ирвинга Берлина, замечательному певцу Ефрему Флаксу и популярному у нас джаз-оркестру Всесоюзного Радиокомитета под управлением Александра Цфасмана, которые и записали её на пластинку в начале 1945 года (диск № 13061).
Как бы то ни было, но песня «Здесь вы в казарме» не забыта у нас и по сей день.
Есть ещё одна интересная деталь. Впервые эта песня прозвучала в американском кинофильме «Здесь вы в армии, мистер Джон». Её исполнял герой, которого играл киноартист Рональд Рейган, будущий президент Соединённых Штатов Америки.
Пятнадцать новобранцев, Неловко вставши в ряд, На бравого сержанта Испугано глядят. А сердце сильно бьётся, У всех смущённый вид. Сержант в усы смеётся, Но строго говорит: «Здесь вы в казарме, мистер Ред! Здесь телефонов личных нет. Завтрак в постели и в кухне газ – Эти блага теперь не для вас! Здесь вы в казарме, мистер Грин! Здесь нет паркетов и перин. Чистить бараки, любезный друг, Вам придётся без помощи слуг! Вы слышите? Это не джаз, Это горнист протрубил вам приказ! Здесь вы в казарме, мистер Джон! Здесь вы вдали от ваших жён. Пусть ваша крошка терзала вас, Ей до вас не добраться сейчас».Я ПОТЕРЯЛ СВОЁ СЕРДЦЕ
муз. И. Берлина, русск. текст С. Болотина и Т. Сикорской
Песня о безнадёжно влюблённом американском солдате также была написана Ирвингом Берлином для фильма «Здесь вы в армии, мистер Джон» и тоже исполнялась героем, которого играл популярный в то время артист Рональд Рейган. Русский вариант этой песни был напет на пластинку в начале 1945 года Ефремом Флаксом в сопровождении джаз-оркестра ВРК под управлением Александра Цфасмана (диск № 13027). Она была не столь популярна, как «Здесь вы в казарме», но коль скоро она исполнялась в конце войны, мы решили включить в сборник и её.
Хоть не профессор я, увы нет! И хоть немного мне ещё лет, Но стал рассеян я. Увы, да! И забываю вещи всегда... Забыл я сердце в солдатском ларьке, Ушёл оттуда совсем налегке! Девушка мне носила кофе и лимонад, Я поглощал лишь только девичий взгляд... Теперь в казарму идти мне опять. Красотка сердце не хочет отдать! Без сердца, брат, Плохой солдат, Получит он двойной наряд, Но сердце мне уж не возвратят...