Песнь алых кленов. Том 2
Шрифт:
– Ты что тут делаешь? – спросила Чжао Джу, недовольная его присутствием.
– Прохожу испытание, – ответил Фа Ханг, улыбнувшись ей.
– Как ты сюда попал? Барьер практически невозможно преодолеть. Даже если ты сильный заклинатель, все равно…
– Я чуть больше, чем сильный заклинатель, – перебил Фа Ханг. – Поэтому не нужно за меня волноваться. Отпусти меня, и я тоже смогу побороться за приз.
Чжао Джу некоторое время смотрела на него, хмурясь. Затем размахнулась той рукой, в которой держала Фа Ханга, и произнесла:
– Нет, возвращайся
После чего швырнула его по направлению к барьеру. Фа Ханг перевернулся в воздухе, зацепился за дерево. Он забрался на ветку, выпрямился в полный рост. Снизу еще бегало стадо безголовых монстров, но забраться наверх они не могли. Но их было уже довольно много, поэтому спуститься так, чтобы не задеть никого из них, было невозможно. Фа Ханг решил, что лучший способ победить – это огонь. Найдя для себя точку равновесия, он принялся ладонями формировать пламя, словно из теста делал шарик для маньтоу. И едва не упал в попытке увернуться, когда по дереву ударили.
– Пошел вон! – приказала Чжао Джу, закатывая рукава.
– Нам не нужно драться между собой, – попытался урезонить заклинательницу Фа Ханг. – Не знаю, чем я вас обидел, но я не хотел ничего плохого! Уверен, все можно решить!
– Конечно, ничего плохого, – проворчала Чжао Джу, вздохнула и заправила растрепавшиеся волосы. – Уходи, иначе я тебя убью.
– Вы – не убьете.
– Продолжай верить в это.
– Ваша подчиненная… ваша подруга всерьез хотела меня убить. А вы и вторая подчиненная не собираетесь. Я такие вещи чувствую.
Чжао Джу закусила нижнюю губу, опустила руки. Устало приказала:
– Убирайся.
– Я тоже хочу это оружие. – Фа Ханг забрался обратно на ветку. – Давайте договоримся, что победит сильнейший. Вряд ли вам нужен этот лук. Возможно, вы думали, что заклинатели не справятся с чудовищами, покалечатся. Я видел, как вы старались спасать тех, кто безрассудно бросался вперед. Но это – заклинатели, прошедшие все испытания. Если они тут, то могут справиться с этим монстром. В конце концов, и он тут именно затем, чтобы с ним справились.
Между тем монстры внизу явно решили добраться до заклинателей. Чем они видели или чуяли цель, не имея голов, было непонятно. Но они карабкались друг по другу, выстраивались в пирамиду. Сначала это выглядело глупо и даже смешно, но сейчас Фа Ханг должен был признать, что пирамида становилась все выше.
– Это испытание не для одного. И даже не для двоих, – продолжал Фа Ханг, формируя в руках огонь. – Остальные тоже имеют право участвовать. Они прошли большой путь.
– Предлагаешь отдать толпу заклинателей монстрам? Или сомневаешься, что я справлюсь?
Фа Ханг не сомневался, спорить стало некогда: монстры уже почти добрались до веток. Фа Ханг создал огненный шар чуть меньше своего роста в диаметре. Он сбросил этот шар вниз, и тот прокатился по кучке монстров, у некоторых загорелись спины и бока, они стали разбегаться. Но не все из них понимали опасность такого большого огненного шара. Ствол дерева, на котором находился Фа Ханг, тоже полыхнул, да еще так сильно
Рядом полыхнуло, Фа Ханг ощутил, как обломилась ветка, и он стал падать. Заклинатель успел подумать: неужели ошибся и противница правда подставила его? Он упал спиной на что-то мягкое – и вокруг тут же поднялся черный пепел. Огонь мгновенно спалил дерево, на котором только что сидел Фа Ханг, верхушка ели упала с задержкой, едва не зацепив заклинателя. Фа Ханг лежал, наполовину погрузившись в пепел, и морщился от мысли, что это остатки чудовищ. Живых существ. Впрочем, монстры здесь были специально для того, чтобы их побеждали. Перед ним появилась Чжао Джу. Кончики волос были опалены и еще больше пушились.
– Это был второй монстр.
– Не думаю, что все остановится на двух.
– Может быть, по количеству противников? Для каждого свое чудовище? – предположил юноша, и это заставило его занервничать: получалось, что она убила и своего монстра, и того, что предназначался ему.
– Тогда тем более не стоит пускать сюда остальных. – Чжао Джу улыбнулась, затем посерьезнела и исчезла из его поля зрения.
Фа Ханг тоже поспешил подняться. Напротив них на приличном расстоянии стояла фигура в накидке с высоким воротником и шляпе, из-за которых почти не видно было лица. Широкоплечий, со вполне человеческими, но почерневшими сухими руками. Фа Ханг подумал было, что это второй заклинатель, преодолевший барьер. Однако такого там не помнил. К тому же у этого еще и плащ горел большими языками пламени, но сам человек на это никак не реагировал. Но и не сгорал. Чжао Джу выступила чуть вперед, и Фа Ханг заметил, что она словно попыталась прикрыть его.
– Лю Бэй, погибший при испытании здесь и теперь охраняющий это место, – представился призрак. Он опустил ворот плаща, стало немного видно почерневшее и высохшее лицо. Призрак потянулся за мечом.
– Вот как, – произнес Фа Ханг, пока Чжао Джу отзеркалила противника, приготовившись к сражению. – Сколько ты уже охраняешь это место?
– Восемь лет Крысы минуло, – ответил призрак.
Чжао Джу пояснила:
– Он здесь еще с прошлой династии.
Единственное, что стало понятно, – очень долго.
– Раз ты такой сговорчивый, – продолжала Чжао Джу, – то победить тебя как?
– В честном бою.
– Как тебе помочь? – спросил Фа Ханг, все еще опечаленный тем, что призрак того, кто умер на этом испытании, остался тут. В загробном мире его друзья скучают по нему, а у призрака все меньше времени с ними увидеться.
Но Лю Бэй лишь расхохотался от этого вопроса. Он смеялся рывками, словно кто-то после каждого смешка останавливал время на мгновение. Непривычный страшный смех.
– Молодой заклинатель, – с жалостью в голосе произнесла Чжао Джу, – здесь не надо никого спасать. Распорядители наполнили это место либо тварями, лишенными души и мыслей, либо отпетыми негодяями. К тому же раз он провел тут столько времени, то не умрет, если его убить.