Песнь алых кленов. Том 2
Шрифт:
Очень скоро резиденция снова шумела, передавая друг другу слухи: невесте стало плохо, когда принесли платье. Может быть, притворяется. Может быть, разочарована тем, какое получилось это платье? Ведь шили его, конечно, в спешке… Что-то могли сделать криво, что-то забыть. Да, конечно, стоит просто перешить. А она ишь какая, еще платьем недовольна, она совсем замуж не собиралась, ее не выгнали, и пусть за это благодарна будет.
Барьер все еще оставался снят, в комнате
И он не мог избавиться от этого образа.
– Если хочешь, можешь не надевать платье, – произнес он. – Можешь выбрать то, в котором тебе будет лучше.
Вокруг суетились люди. Клановый лекарь, женщина, замешивала в чашке корень валерианы, который источал резкий запах на всю комнату. Этот запах тоже выбивал из колеи… Наследник надеялся, что она притворяется. Что она сразу, как только начнется паника, поднимется и попытается снова убежать, раз барьера нет. Он специально не возвращал его. Окно – вот оно, свободно. Поднимайся и беги.
Но лекарь подтвердила, что девушке всерьез плохо и она не притворяется. Это было так… глупо… Вэйшенг не считал Сяо Тун слабой, он не понимал, как такая мелочь могла ее довести до такого состояния. Почему ей плохо? Почему именно он сделал ей плохо?
Сяо Тун ничего не ответила, только повернулась спиной к нему, не снимая повязку с глаз. Даже окно было открыто, но она не бежала.
– Дело не в платье, – предположил Вэйшенг. Лекарь закончила с приготовлением лекарства, коснулась плеча Сяо Тун, та обернулась, забрала его и приказала:
– Выйдите все.
Вэйшенг почему-то знал, что она его не имела в виду. Он остался сидеть, и заклинательница не возражала, хотя и не поднимала на него глаз. Она выпила лекарство, поморщилась, ответила:
– Дело вообще не в этом.
– Объясни.
– Я столько раз объясняла…
– Я… возможно, был невнимателен. В этот раз я буду слушать молча. Обещаю.
Все случилось очень быстро и очень глупо: ночью, в темноте, под неприятным и холодным снегом с дождем, без сна последние несколько дней, не до конца отойдя от ран, Лин Ху врезался в высокую ель, когда летел на мече. Он смог ухватиться за ветки, ободрал ладони, но приземлился лучше, чем мог бы, хотя и в грязь, и дыхание разом вышибло из легких. Сверху плавно на мече опустился Фа Ханг, чем еще больше разозлил. Видимо, поняв чувства друга по взгляду и по тому, что Лин Ху испачкал лицо, что его всегда раздражало, Фа Ханг держался на безопасном расстоянии. Осторожно спросил:
– Тебе помочь?
Лин Ху не мог говорить, поэтому грозно запыхтел – этот увалень словно забыл о его немоте. Фа Ханг решил, что это означает нет, и на всякий случай даже чуть подальше отошел. Лин Ху тяжело поднялся. Ноги и руки тряслись, и причиной тому были и падение, и общее переутомление.
– Лин Ху, у нас не так много времени, – вкрадчиво начал Фа Ханг. – Ты в ужасном состоянии. Давай оставим тебя в городе, в тепле и под крышей. Я скажу Сяо Тун, что ты тоже очень хотел бы…
– Нет, – отказался Лин Ху. На попытку заговорить горло отозвалось болью, которая кольнула даже за ушами. Фа Ханг скрестил руки на груди, вздохнул, решил зайти с другой стороны:
– Свадьба уже
Лин Ху только дернул головой. Он наконец встал. Одежда промокла уже давно, было холодно, но остановиться он не мог.
– Она поймет, ты же знаешь, – еще мягче попробовал отговорить его Фа Ханг. Он все же попытался помочь другу, но Лин Ху отмахнулся агрессивнее. Вот уже пару дней без отдыха и сна они возвращались обратно. Кто же знал, что Джинхэй Вэйшенг так просто решит эту проблему, отбросив их вместе с вещами своим смерчем на край страны? Теперь они катастрофически опаздывали, и Лин Ху не справлялся с таким темпом, а Фа Хангу хоть бы что: по-прежнему бодр, здоров и полон сил. Хотя у небожителей отдыхал именно Лин Ху, пока Фа Ханг оставался в мире.
На мечах заклинатели летали почти бесшумно, с едва слышным свистом. От падения Лин Ху весь лес вздрогнул и затих. Поэтому услышать знакомый звук оказалось очень легко. Неизвестный заклинатель в темноте остановился недалеко от них, некоторое время покружил над деревьями. Фа Ханг и Лин Ху тут же прижались к стволу ели, но из-за веток и темноты они тоже не видели, кто их преследует.
Кто бы это ни был, он начал понемногу спускаться. Фа Ханг на всякий случай потянулся за мечом. Возможно, их искали, чтобы поручить задание, или они случайно забрели в земли чужого клана и их хотели просто выгнать. Но они уже привыкли опасаться всего. Некто продолжал осторожно и медленно спускаться и у земли вдруг рассыпал сноп фиолетовых искр, которые осветили ноги Фа Ханга и Лин Ху, стоявших под деревом. Прятаться дальше было глупо, но преследователя они так и не успели рассмотреть. Но он не атаковал. Замер на том же месте, откуда кидал искры. Значит, зла им не хотел.
– Вы меня там не прибьете случайно от страха? – раздался голос. Фа Ханг и Лин Ху оба едва не упали тут же от облегчения, на них навалилась вся усталость прошлых дней. Это был голос Сяо Тун.
Она так же плавно и осторожно спустилась, Фа Ханг стащил ее с меча, обнял, закружил, повторяя:
– А я знал! Я знал, что тебе помощь не нужна! Что ты и сама справишься!
– Ну уж… сама… – фыркнула Сяо Тун, тут же обратила внимание на второго. – Лин Ху, мне говорили, что у тебя что-то с голосом?
– Ну, его почти нет, – ответил за него Фа Ханг. – Точнее, есть, но Лин Ху стесняется им говорить. Ничего, он восстановится. Это очень долгая история! Все могло быть хуже, но вот мы снова вместе, нас и правда хранят небожители!
Лин Ху сполз по стволу дерева в грязь. Он больше не мог это выносить, но, глядя на две тени в темноте, улыбался. Тени тут же приблизились и заботливо заворковали. Стало понятно, что надо подниматься, надо двигаться к ближайшему поселению и остаться там на некоторое время. И Лин Ху, собравшись с силами, спросил то, до чего Фа Ханг не додумался:
– За тобой не гонятся?
Сяо Тун тут же подавилась смехом и закашлялась. Она явно пыталась сдержаться.
– Нет. За мной больше никто не гонится.
= Глава 31 =
Посланец императора
Около восьми дней Лин Ху понадобилось, чтобы прийти в себя и встать нормально на ноги. Фа Ханг и Сяо Тун были рядом, готовые в любой момент поддержать, принести, помочь, достать все, что захочет, но Лин Ху справлялся сам. Основная усталость прошла, после того как он выспался, потом он по большей части просто отдыхал, делая вид, что не способен на долгие переходы. Хотелось перевести дух после всего случившегося.