Песнь Пророка
Шрифт:
Гаррет двинулся за ним, дав женщине некоторое время подумать в компании Варрика и Бетани.
Они остановились довольно далеко. Маг тут же развернулся к нему лицом, и его выражение не говорило ни о чем хорошем.
– Ты же не собираешься ей помогать?
– Почему нет?
– Она храмовница.
– В тебе говорит Справедливость. Пусть он разбудит еще пару духов: Человеколюбие и Гуманизм.
– Ты ей поможешь, а потом она нас сдаст. Если повезет - сразу тем людям, которые
– Андерс, - Гаррет хотел взять его за плечи, но маг отошел назад, не позволяя касаться себя.
– У нее пропал ребенок.
– Как и сотни детей в других местах. Как и дети магов, которых она ловила, когда они тут прятались. Думаешь, карты у нее просто так?
– Ох, ты становишься невозможным, - Хоук проследил за его сверкнувшим взглядом и быстро спрятал храмовничий знак под доспех.
– У нее есть карты. А завтра прохода не будет. А если мы еще и ей поможем, то она нас точно не заложит.
Целитель молчал.
– Представь, что храмовники помогли спасти твоего ребенка.
– Спасти, чтобы упечь его в Круг, - резко ответил Андерс и спохватился.
– И нет у меня ребенка!
– Ладно, ты предлагаешь что-то другое?
Маг поджал губы. Он посмотрел в сторону Эсмильды и покачал головой.
– Делай, что думаешь. Но я бы не брал ее с собой.
– Мы и не берем. Найдем останки ее семьи, или что там еще может быть, и отправим назад.
– Туда, где будет завален проход.
– Ну, да что-нибудь еще придумаем. Мы же умные парни, верно?
– Гаррет еще раз потянулся, чтобы погладить его по щеке, но Андерс круто развернулся, идя обратно.
– Сама амбиция на ножках.
Когда они вернулись, Эсмильда уже не пылала гневом, но оставалась все такой же настороженной. Особенно недобро она смотрела на Андерса. Маг отвечал ей тем же.
– Посовещались, шептуны?
– спросил Варрик, последние пять минут не выходивший из особенной позы, которую принимал в присутствии женщин.
– Посовещались, - передразнил его Хоук.
– Решили пустить тебя на колбасу.
Гном посмотрел на него исподлобья и тихо посмеялся.
– Такого решения без Кордулы вы не могли принять.
– С вами еще маги?
– недоверчиво спросила Эсмильда.
– Целое войско, - кивнул Гаррет.
– Нет. Неважно. В общем, мы согласны. Меняем нашу помощь на твои карты.
– Они существуют в единственном экземпляре.
– Мы - тоже, - обратил ее внимание Варрик.
– Я понимаю, - кивнула женщина.
– Я рассчитывала на поддержку опытных воинов, а не…
Хоук огляделся.
– Я вижу целую тучу кандидатов, желающих прыгнуть в логово порождений! Дружище, присмотрись, может быть, тот полк?
–
– А как тебе… вон те?
Гаррет автоматически посмотрел в указанном направлении. От основного скопления торговых палаток к ним семенили Натаниэль с Кордулой. Она несла массивную на вид сумку, а он все пытался помочь ей. Гномка не сдавалась и отпихивала его рукой в сторону.
– Красотка “метр в прыжке” и хлыщ с садистской бородкой? Думаю, они нам подойдут.
Эсмильда сама оглянулась, не понимая о чем они. В это время Хоук активно замахал руками, чтобы те их не сдавали.
Кордула моргнула, поддерживая игру.
– Монна, вы случайно не хотите оказать посильную помощь в поиске пропавших людей этой прекрасной деревушки?
– расстелился перед гномкой Гаррет, делая па левой ногой.
– О, высокий господин, за серебро я с моим верным слугой буду вашей навеки, - она поклонилась.
– Издеваетесь надо мной?
– прервала их Эсмильда.
Никто ничего не ответил, боясь, что она либо расплачется, либо раскричится. Но она вместо этого только улыбнулась.
– Вы всегда такие смешные?
– ничуть не обидевшись, спросила женщина.
– В большинстве случаев, - кивнул Хоук.
– Приятно познакомиться, я - Гаррет Хоук, главный паяц этого цирка на выезде.
– А вы случайно не… тот Хоук, который?..
– Эсмильда подняла на него синие глаза, все еще опухшие от слез.
– Нет, просто однофамильцы, - поспешно разубедил ее Гаррет, вовремя вспомнив историю Варрика про «семейный» порядок. – Есть деревушка в Ферелдене, Хоуковка, так мы все односельчане.
– Конечно, - подхватила Бетани. – И я оттуда.
Андерс хмуро смотрел в сторону. Ему не нравилась Эсмильда, ему не нравилось, что им приходится делать. Справедливости это тоже не нравилось, он ворочался внутри и, хотя маг слышал лишь обрывки его мыслей, они были далеко не благожелательными.
========== Глава 11. А тропы здесь тихие ==========
Дом Эсмильды находился на окраине деревни. Он был небольшим, но от него так и веяло уютом, даже синие ставни как-то по-особому подкупали своей яркостью. Все говорило о том, что еще совсем недавно там проживала счастливая семья.
Почти все остались ждать ее на улице. Только непоседливые Варрик с Хоуком все-таки проскользнули в дом, не дожидаясь особых приглашений.
Несмотря на то, что хозяйка пребывала в горе, внутри было прибрано. Даже слишком. Гаррет сразу же отметил сложенную сумку на столе. Гном же занялся осмотром вида из окна. Видом был Натаниэль. Отвернувшись от всех, он чесал нос, думая, что его никто не видит.