Пьессы
Шрифт:
С меня вполне достаточно.
Мегаронид
А я найму какого-либо жулика
На площади, к двум письмам приложу печать
И к малому отправлю, подучив его
Получше.
Калликл
Ну, а я отправлюсь, стало быть,
Свое исполнить дело. Этим ты займись.
Мегаронид
Устрою самым шутовским манером все.
Уходят.
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
Хармид.
Хармид
Ты,
820 О Нептун! Приношу я с восторгом тебе
И соленым волнам благодарность, хвалу!
Ваша полная власть надо мною была
И над жизнью моей, над моим всем добром.
Вы, однако ж, меня из владений своих
Допустили вернуться в отчизну.
Но тебе, о Нептун, всех превыше богов
Благодарность великую я приношу.
Говорят, ты со всеми жесток и свиреп,
И неистов, и алчен, несносен и зол;
Но тебя я узнал совершенно иным:
Так со мною ты кроток и милостив был
Над пучиной морской, как хотелося мне.
Да и раньше я слышал о славе твоей,
И известно уже между всеми людьми,
Что ты бедных имеешь обычай щадить,
А богатых смиряешь и вводишь в ущерб.
Честь, хвала! Обращаться умеешь с людьми
83 °Справедливо ты, как подобает богам;
Снисходительны к нищему люду они.
Все твердят — ты неверен, но верен ты был!
Без тебя непременно в пучине морской
Растрепали б бесславно, беднягу, меня,
Растерзали б сподвижники-слуги твои.
По волнам темно-синим в клочки разнося
И добро все мое и меня самого.
Совершенно как псы, не иначе, кругом
Обступили уже вихри-ветры корабль,
Бури с ливнями тут, водяные валы
Мачту бешено ломят и рвут паруса,
Реи гнут! Лишь ниспосланный нам от тебя
Милосердный покой перед нами предстал!
Отойди ж от меня! Я предаться решил
Ныне отдыху! Вдоволь добыл, приобрел,
Подвергаясь лишеньям, для сына богатств.
840 Это кто же выходит на улицу там?
Что за странный и вид у него и наряд?
Подожду-ка, домой хоть и тянет меня.
Посмотрю, что он тут затевает.
Сикофант, Хармид.
Сикофант
Нынешнему дню прозванье дам я "трехмонетного":
Нанялся за три монеты плутовать я целый день.
Из Селевкии я прибыл, Азии, Аравии,
Македонии, — которых и в глаза не видывал,
По которым я ногами никогда не хаживал.
До каких хлопот доводит бедняка нужда подчас!
Из-за трех монет я должен эти два письма вручить,
Будто бы мне человеком данных, о котором я
Ничего совсем не знаю, не видал совсем его;
850 Есть ли даже он на свете, и того не ведаю.
Хармид
Из грибной породы малый: [263]
Судя по его наряду, иллириец, кажется.
Сикофант
Тот, к кому я так нанялся, мной занялся: в дом зазвал,
Рассказал, чего он хочет, наперед все выяснил,
Что и как я должен делать. Если же я сам еще
263
Из грибной породы малый. — На сикофанте македонская шляпа с очень широкими полями.
К этому добавлю что-нибудь, от моего
Плутовства он, наниматель, может только выиграть.
Нарядил в наряды эти. Деньги-то что делают!
На свой страх у костюмера взял костюм. А если я
Молодца надуть сумею с этими нарядами, -
860 Пусть доподлинно узнает он во мне мошенника.
Хармид
Что смотрю я, то все меньше мне молодчик нравится.
И не диво, если это кошельков срезатель, вор.
Озирается и смотрит на дома. Я думаю,
Он высматривает место, скоро воровать придет.
Что предпримет, любопытно. Дай-ка послежу за ним.
Сикофант
Наниматель указал мне место это самое.
Вот у этого мне дома надо плутни в ход пустить.
Постучусь.
Хармид
Прямой дорогой к нам идет. Да, видимо,
Чуть вернувшись, этой ночью стражу должен я держать.
Сикофант
870 Эй, откройте! Кто у двери сторожит? Откройте же!
Хармид
Что тебе, приятель, нужно? Что стучишь?
Сикофант
Эй ты, старик!
Я на переписи точный дал ответ оценщику,
В этой местности ищу я юного Лесбоника,
Где живет он, и другого с ним, седоголового,
Вот как ты, и говорил мне тот, кто эти письма дал,
Что зовут его Калликлом.
Хармид
Сына он, Лесбоника,
Ищет и Калликла тоже, моего приятеля.
Поручил ему, Калликлу, я детей и все добро.
Сикофант
Укажи, отец, прошу я, эти люди где живут.
Хармид
Кто, откуда ты? Откуда прибыл? Их зачем тебе?
Сикофант
880 Что вперед сказать, не знаю. Слишком много ты спросил.
Если будешь в одиночку, полегоньку спрашивать,
Все скажу: как прозываюсь, что я делал, где я был.
Хармид
Хорошо. А ну, сначала мне скажи, как звать тебя.
Сикофант
Слишком много захотел ты.
Хармид
Почему?
Сикофант
А потому:
Если до свету пойдешь ты от начала имени,
Ночь наступит прежде, чем ты до его конца дойдешь.
Хармид
Без дорожных денег, значит, до него дойти нельзя?
Сикофант
Есть другое, покороче, как глоток горячего.