Пьессы
Шрифт:
Мирись чем хочешь!
Хрисал
Сделаю как следует.
(Клеомаху.)
Чего кричишь?
Клеомах
Где господин?
Хрисал
Не знаю я.
Нигде. Желаешь двести золотых? Бери,
Да только крика, ссоры не устраивай!
Клеомах
Чего приятней!
Хрисал
Кстати и ругну тебя.
Клеомах
Как хочешь.
Никобул
Ай разбойник! Подольстился как!
Хрисал
Отец вот Мнесилохов — обещает дать.
Ступай к нему, потребуй денег, вот и все.
Никобул
Ну, что?
Хрисал
Устроил: двести золотых.
Никобул
Ах, мой
88 °Спаситель! Скоро ль должен я сказать, что дам?
Хрисал (Клеомаху)
Проси!
(Никобулу.)
Ты обещай.
Никобул
Согласен я. Проси.
Клеомах
Дай
Хрисал
Скажи, что дашь. Ответь ему.
Никобул
Согласен. Дам.
Хрисал
Ну, вот тебе, бесстыжий! Что, еще должны?
Чего надоедаешь? Смертью, вишь, грозит!
Да мы вдвоем с тобой сумеем справиться!
Ты с чем, с мечом? Так дома вертел есть у нас,
И им, попробуй только раздражить меня,
Я так тебя отделаю, что завизжишь,
890 Как пойманная крыса. Я ведь чувствую
Давно уже, чего ты беспокоишься:
Сидит он с этой женщиною, думаешь?
Клеомах
Ну да.
Хрисал
Да разрази меня Юпитер, Марс,
Сатурн, Юнона, Геркулес с Меркурием,
С Минервою, с Венерою, с Церерою,
С Латоною! Надежда, Доблесть, Счастие,
Сумман, Кастор и Поллукс, Солнце — боги все: [207]
Не с ней он! Не пирует, не целуется,
Не нежится, не то, что называется…
Никобул
Как божится! Спасает нас враньем своим!
Клеомах
А где же он?
Хрисал
В имение послал отец,
А та ушла Минервин храм осматривать [208]–
900 Открыт сейчас; не там ли, погляди пойди.
Клеомах
Так я пойду на форум.
Хрисал
Хоть к свиньям ступай.
207
В своей клятве Хрисал ссылается на слишком длинный ряд богов, большая часть из которых не имеет отношения к данному случаю. Сатурн — древнеиталийский бог посевов и земледелия, отождествленный впоследствии с греческим Кроносом, Минерва — богиня-прокровительница ремесел, наук и искусств, а также войны — у греков Афина Латона — мать Аполлона и Артемиды (у римлян — Дианы); Сумман — римское божество ночной росы и ночных зарниц; Кастор и Поллукс — Диоскуры, братья-близнецы сыновья Зевса и Леды, покровители путешественников, а также конных состязаний.
208
…ушла Минервин храм осматривать. — Имеется в виду Парфенон, храм Афины Девственницы на афинском Акрополе, который интересно было посмотреть приезжей Вакхиде.
Клеомах
Сегодня же взыщу я это золото.
(Уходит.)
Хрисал
Взыщи, а там повесься. Что ты думаешь?
Просить тебя, что ль, станут? Грош цена тебе!
Убрался! Умоляю, господин, позволь
Пройти сюда мне, к сыну твоему.
Никобул
Зачем?
Хрисал
Бранить его словами буду всякими,
Зачем он этак делает!
Никобул
Пожалуйста.
Хрисал, прошу, получше пожури его,
910 Весьма прошу.
Хрисал
Напоминать мне не к чему:
Наслушается бранных слов не меньше он,
Чем Клиний от Деметрия наслушался.
(Уходит.)
Никобул
Да, этот раб похож на глаз гноящийся:
Как нет его — не станешь тосковать по нем,
А есть — нельзя не тронуть, не удержишься.
Не окажись сейчас он тут по случаю,
С женой своею воин захватил бы мне
Сынка, как любодея, и прикончил бы.
На эти двести золотых, что воину
Обещаны, купил как будто сына я.
920 Но не отдам я денег этих без толку,
Сперва увижусь с сыном: никогда ни в чем
Хрисалу не поверю необдуманно,
Письмо перечитаю это снова я.
Письму с печатью верить — дело верное.
(Уходит.)
Хрисал, потом Никобул.
Хрисал
Атриды-братья [209] подвигом великим воспрославлены:
Приамов град, Пергам, рукой божественной воздвигнутый,
Забрали на десятый год
С воителями славными, с конями, с флотом тысячным!
209
Атриды братья — Агамемнон и Менелай, сыновья Атрея стоявшие во главе греческого войска в Троянской войне. Пергам — поэтическое название Трои, царем которой был Приам.
Но мелочь это перед тем, как я сражу хозяина -
930 Без флота и без пеших войск, без воинов бесчисленных.
Но прежде чем придет старик, оплачем судьбы города:
О Троя! О Пергам родной! О старец, ты, Приам, погиб!
Утратишь жалким образом четыре сотни золотом
Письмо несу с собой я, печатью запечатано:
Но это не письмо совсем [210] — ахейский деревяный конь,
Эпеем [211]– Пистоклер, он дал письмо, а Мнесилох — Синон. [212]
210
…но это не письмо совсем — ахейский деревянный конь… — Хрисал сравнивает письмо, при помощи которого он пытается добыть деньги, с деревянным конем, благодаря которому греки захватили Трою.
211
Эней — строитель деревянного коня, погубившего Трою.
212
…Мнесилох — Синон. Лежит не на Ахилловой могиле… — Синон, оставленный греками под стенами Трои, выдавал себя за перебежчика и уговорил троянцев ввести деревянного коня в город, он подал ночью сигнал огнем греческому войску. По греческой традиции, Синон скрывался на могиле Ахиллеса.
Лежит не на Ахилловой могиле, а на ложе он
С Вакхидою. Синон имел огонь с собой, чтоб знак подать.
940 Тот сам в огне. А я Улисс [213] — моим советом сделано.
А здесь вот у меня в письме, в конце вот этом, — воины,
С оружием и храбрые: пока удачно дело шло.
И не на крепость — на сундук конь этот натиск сделает,
Разрушит, сгубит — выманит он деньги стариковские.
Глупцу, конечно, старому я имя Илиона дам,
А воин — Менелай, а я — Агамемнон иль тож Улисс,
213
Улисс — латинское имя Одиссея.
А Мнесилох — то Александр, [214] деньгам отцовским гибельный:
Увез Елену, оттого я осаждаю Илион.
Улисс, насколько слышал я, хитер был, как и я, и смел.
950 Я пойман был на хитростях, он нищим чуть не сгиб, когда
О судьбах Трои сведывал; и хитростью же он ушел.
Гибельных три предсказанья рок назначил Илиону:
То — Палладия пропажа [215] из Кремля и смерть Троила,
Третье — верхнего порога врат Фригийских [216] разрушенье.
214
Александр — другое имя Париса, сына Приама, который увез жену Менелая, Елену, в Трою, что и стало причиной Троянской войны. Далее игра слов. Александр погубил patrium — (отечество, землю отцов), а Мнесилох — rem patrium (деньги отца).
215
О пропаже Палладия см. прим. к «Псевдолу», ст. 1063, Троил — самый младший сын царя Трои Приама, его гибель от руки Ахилла считалась предвестником падения Трои.
216
…врата Фригийские — в «Илиаде» названы Скейскими.