Пьесы. Том 1
Шрифт:
СТРАЖНИК. У трупа, начальник.
КРЕОН. Что ты собиралась делать у тела своего брата? Ты же знаешь, что я запретил к нему приближаться!
СТРАЖНИК. Что она делала, начальник? Она рыла землю руками. Посмела снова закапывать труп.
КРЕОН. А ты-то сам понял, что сказал?
СТРАЖНИК. Можете спросить у остальных, начальник. Когда я вернулся туда, труп очистили от земли; но солнце сильно припекало, и он уже начал попахивать, вот мы и стали неподалеку за пригорком с подветренной стороны. Мы решили, что ничем не рискуем среди бела
КРЕОН (Антигоне). Это правда?
АНТИГОНА. Да, правда.
КРЕОН. А ночью, первый раз, тоже была ты?
АНТИГОНА. Да, я. У меня была железная лопатка, которой мы летом копали песок. Это была как раз лопатка Полиника. Он вырезал ножом свое имя на ручке. Поэтому я оставила ее возле его тела. Но они забрали ее. Вот тогда во второй раз мне и пришлось рыть землю руками.
СТРАЖНИК. Впору был подумать, что какой-то зверек роет землю! Когда Дюран взглянул туда - а воздух дрожал от зноя, - он мне сказал: «Да нет, это какой-то зверь». А я ему ответил: «Скажешь тоже, разве зверь может такое делать? Это девочка».
КРЕОН. Ладно, ладно. Если понадобится, вы все это изложите в рапорте. А сейчас оставьте меня с нею наедине.
СТРАЖНИК. Наручники, начальник?..
ВСЕ. Нет.
СТРАЖНИКИ выходят. КРЕОН и АНТИГОНА остаются вдвоем.
КРЕОН. Ты кому-нибудь говорила о том, что задумала?
АНТИГОНА. Нет.
КРЕОН. А когда шла туда, тебе никто не встретился?
АНТИГОНА. Нет, никто.
КРЕОН. Ты в этом уверена?
АНТИГОНА. Да.
КРЕОН. Ну так слушай: ты вернешься к себе, ляжешь в постель и скажешь, что заболела, что никуда не выходила со вчерашнего дня. Кормилица это подтвердит. А этих троих я уберу.
АНТИГОНА. Зачем? Ведь вы прекрасно знаете, что я снова примусь за прежнее.
Пауза. Они смотрят друг на друга.
КРЕОН. Почему ты пыталась похоронить брата?
АНТИГОНА. Это мой долг.
КРЕОН. Но ведь я запретил!
АНТИГОНА (тихо). И все-таки я должна была это сделать. Тени непогребенных вечно блуждают, нигде не находят покоя. Если бы мой брат
КРЕОН. Параграф восьмой, страница 84, издательство «Высшей французской школы». Он был бунтовщик и предатель, ты это знала!
АНТИГОНА. Он был мой брат.
КРЕОН. Ты слышала, как на всех перекрестках читали мой эдикт, ты видела, что он вывешен на всех городских стенах?
АНТИГОНА. Да.
КРЕОН. Ты знала, какая участь ждет каждого, кем бы он ни был, если он осмелится воздать телу Полиника погребальные почести?
АНТИГОНА. Да, знала.
КРЕОН. Ты, может быть, думала, что раз ты дочь Эдипа, дочь гордого царя Эдипа, то для тебя закон не писан?
АНТИГОНА. Нет, я этого не думала.
КРЕОН. Закон прежде всего существует для тебя, Антигона, прежде всего для царских дочерей!
АНТИГОНА. Если бы я была служанкой, и вдруг услышала, как читают эдикт, я вытерла бы грязные руки и, не снимая фартука, пошла хоронить брата.
КРЕОН. Неправда. Если бы ты была служанкой, ты не сомневалась бы, что тебя казнят, и оплакивала бы своего брата дома. А ты рассудила так: ты царской крови, моя племянница, невеста моего сына, и что бы ни случилось, я не осмелюсь тебя казнить.
АНТИГОНА
Чего ж ты медлишь? Мне твои слова
Не по душе и по душе не будут.
Тебе ж противны действия мои.
Но есть ли для меня превыше слава,
Чем погребенье брата своего?
И все они одобрили б меня.
Когда б им страх не сковывал уста,
Одна из преимуществ у царя
И говорить и действовать как хочет.
КРЕОН. Из граждан всех одна ты мыслишь так.
АНТИГОНА. Со мной и старцы, да сказать не смеют.
КРЕОН. Тебе не стыдно думать с ними розно?
АНТИГОНА. Чтить кровных братьев - в этом нет стыда.
КРЕОН. А тот, убитый им, тебе не брат?
АНТИГОНА. Брат - общие у нас отец и мать.
КРЕОН. За что ж его ты чтишь непочитаньем?
АНТИГОНА. Не подтвердит умершей этих слов.
КРЕОН. Ты больше почитаешь нечестивца.
АНТИГОНА. Но он - мой брат, не раб какой-нибудь.
КРЕОН. Опустошитель Фив... А тот - защитник!
АНТИГОНА. Один закон Аида для обоих.
КРЕОН. Честь разная для добрых и для злых.
АНТИГОНА. Благочестиво ль это в царстве мертвых?
КРЕОН. Не станет другом враг и после смерти.
АНТИГОНА. Я рождена любить, не ненавидеть.