Пираты Венеры
Шрифт:
— Ш-ш! Я думала, что ты лучше узнал наше окружение.
— Неужели нельзя критиковать даже самого себя?
Она покачала головой.
— На твоем месте я критиковала бы только жителей Амтора и наших врагов в Санаре.
— Я молчу. Как говорится, ставлю на уста печать молчания.
— Не слыхала такого выражения, — подала она реплику. — А разве жители Водаро говорят на другом языке?
— О, нет, мы говорим на том же языке, — заверил я ее.
— А читаете тоже на нем?
— Конечно!
— Я так и думала, — произнесла она с неожиданной
Я не понял, почему она придавала такую важность своему вопросу. Не успел спросить — она переменила тему разговора.
— Тебе нравится Мантар?
— Очень. Приятно иметь дело хоть с одним джентльменом!
— Будь осторожен, — еще раз предостерегла Зерка. — Тс, что ты сейчас сказал — не прямая критика, но и она может оказаться роковой. Вокруг полно шпионов, и мы никогда не знаем, кто слышит наши слова, кроме тех, для кого они предназначены. Но если мы отправимся на прогулку и будем разговаривать, вот тогда ты сможешь говорить что хочешь. Мой погонщик служит нашей семье всю жизнь и никому не расскажет, что слышал.
Мне показалось странным, что она подталкивает меня к откровенности, хотя только что предостерегала об обратном.
— Уверен, что весь мир может слышать то, что я говорю. Я очень счастлив здесь!
— Рада за тебя.
— Мне известно и то, что не следует говорить слишком много. Удивляюсь, как это я не разучился разговаривать.
— Но ты, конечно, беседуешь с Мантаром?
— Я ни с кем не говорю о том, о чем не следует.
— Но с Мантаром все по-другому, — задумчиво произнесла она. — Ты можешь полностью ему довериться. Обсуждай с ним все что захочешь. Мантар никогда не выдаст.
— Почему?
— Потому что ты — мой друг.
— Я высоко ценю твое отношение, — сказал я, глядя ей в глаза — И очень благодарен за дружбу. Мне хотелось бы сделать что-либо для тебя.
— Возможно, такой случай представится, когда я узнаю тебя лучше.
Во двор особняка Зерки прибыл гантор, и мы поднялись в хаудак. На этот раз вооруженной охраны не было — только мы и погонщик.
— Куда отправимся? — спросила Зерка.
— Куда скажешь. Мне хочется побывать в общественных местах.
Я надеялся таким способом обнаружить, где находится тюрьма Ган-Кум-Ров, в которую заключен таинственный узник — великий джонг. Я не осмеливался спросить об этом ни у кого, даже у Зерки. Несмотря на все ее попытки призвать меня говорить откровенно, я не был до конца уверен, что это разумно. Ведь она могла оказаться шпионкой. Внезапная дружба, поощряемая с ее стороны, питала и усиливала мои подозрения, и хотя ее симпатия ко мне казалась искренней, я не мог полагаться на случай. Приходилось подозревать каждого — в этом я не отличался от настоящего зани.
Зерка дала какие-то распоряжения погонщику, а затем удобно устроилась на сиденье.
— Ну вот, теперь мы одни, и давай поговорим откровенно — ведь мы так мало знаем друг друга.
— Ты меня удивляешь — такое важное лицо, а тратишь время на разговоры с совершенно незнакомым человеком.
—
— Ведь ты уже знаешь все, что я могу рассказать.
— Расскажи о своей жизни в Водаро, — настаивала она. — Хочу знать больше об обычаях и нравах столь далекой страны.
— Вряд ли это тебя заинтересует. Мы простые люди. — Не мог же я ей сказать, что она знает о Водаро гораздо больше меня!
— Нет, мне действительно интересно, — повторила она. И настойчиво спросила — Расскажи, как ты попал сюда?
Я чувствовал себя крайне неловко, поскольку сознавал, что лгу неубедительно, и боялся допустить ошибку. У меня были слишком смутные представления о стране Водаро — я мельком видел ее расположение на карте Дануса в Куаде. Единственное, что запомнил (но больше ничего!) — страна находится далеко в Карболе, полярной области планеты.
Отвечая на вопросы Зерки, следовало считаться с тем, что все сказанное может быть тщательно проверено. Поэтому приходилось взвешивать каждое слово, но так, чтобы паузы казались естественными.
— Один из наших купцов зафрахтовал небольшой корабль и загрузил его мехами, которыми он собирался торговать в других странах. Мы плыли на север в течение месяца, не встречая суши, пока не приблизились к Амлоту. Здесь нас застиг жестокий шторм, потопивший корабль. Меня вынесло на берег. Возможно, из всего экипажа я уцелел один. Меня подобрал местный фермер. От него я узнал, что попал в королевство Корва, близ города Амлота. Он рассказал также, что в Корве сейчас идет война, и проводил до города, следуя с грузом овощей. Об остальном я уже говорил.
— А как имя фермера? Его надо непременно наградить!
— К сожалению, не знаю, — соврал я в очередной раз.
Она посмотрела на меня с легкой улыбкой, которая не оставляла сомнений в том, что догадывается о моей лжи. Правда, причиной моих опасений было и сознание собственной вины. Так или иначе, к этой теме мы больше не возвращались, за что я был ей очень благодарен. Когда мы приблизились к одному из главных проспектов города, я увидел людей, стоявших на головах и кричавших «Малту Мефис!». Другие салютовали и громко выкрикивали то же самое приветствие.
— Наверное, наш любимый Мефис выезжает из дома, — почтительно заметил я.
Зерка бросила на меня острый взгляд, но я постарался сохранить нейтральное выражение лица.
— Да, — подтвердила она, — и не забудь встать и приветствовать его. Сегодня за городом будет проходить смотр войск. Новое соединение отправится на фронт. Наш любимый Мефис выехал, чтобы присутствовать на смотре. Тебя это интересует?
Я ответил утвердительно, и мы последовали на некотором расстоянии за кортежем Мефиса на обширное поле вблизи городских стен.