Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Девятого числа того же месяца он писал Олькотту о «явном эгоизме Братства, преследующего только цель своего духовного развития».

Восьмого сентября в письме к двенадцати ученикам (тем самым, на которых он указывает в письме судье Шринавасу Роу как на лгунов, попавших в рабство, после получения от них раздраженного, откровенного коллективного ответа на вышеуказанное дипломатическое письмо) он написал, как вы знаете, что «не ожидал, что европеец прочитает между строк» о его заговоре в письме, помещенном в «Теософе»; но что «группа браминов… тончайших умов в мире… не простых браминов, а людей высочайшего, благороднейшего воспитания и т.д. (!!) могут быть уверены, что я (он) никогда ничего не скажу такого, что будет не в пользу Братьев, Общества и всех его целей»… (Таким образом, выходит, что обвинения в колдовстве и бесчестии идут «на пользу» азиатским Адептам). В этом самом письме, если вы помните, он добавляет, что это «наиболее действенное оружие для обращения неверующих дома», что он, «конечно, надеялся» (путем помещения этого письма в «Теософе») «включить и нашу дорогую Старую Леди – я не мог включить ее в заговор», и т.д., и т.п.

При всем его коварстве и хитрости, он в самом деле, кажется, страдает недостатком памяти. Он не только не включил «дорогую Старую Леди» в заговор в длинном частном письме, написанном

ей спустя несколько часов после того, как упомянутое «действенное оружие» было отослано для опубликования (письме, посланном ею вам, но потерянном вами при упаковке вашего багажа в Симле), но и, против своего обыкновения, написал несколько слов пояснения на обратной стороне упомянутого «письма». Оно сохранено Дамодаром, как и другие рукописи, и там написано: «Пожалуйста, печатайте это тщательно и без изменений. Оно прекрасно ответит на письмо Дэвисона и на другие письма из дома...» (выдержки из этих писем были вложены в его рукопись). «Мы не сможем продержаться долго, я боюсь, но намеки, подобные этим, помогут затормозить падение» и т.д.

Выковав, таким образом, наиболее действенное оружие для обращения «неверных дома» в том, что касается нашего действительного существования, и вследствие этого не будучи в состоянии это отрицать, – какое может быть лучшее противоядие, как не прибавить к заключающимся в нем намекам полное и ясно выраженное обвинение в колдовстве и т.д.?

Будучи обвиненным двенадцатью учениками в умышленной фальсификации фактов в отношении «дорогой Старой Леди», которую он, несмотря на все свои утверждения о противном, «включил в заговор», он уверяет в письме к Суббе Роу, что никогда этого не делал, что его письмо к «мадам» объясняет, почему и по каким причинам то его «письмо», подписанное «Г.Х.», было направлено и отослано ей значительно позже того, как упомянутое обличительное письмо уже «печаталось». На это Субба Роу в своем письме, служащем ответом на злостное обвинение в адрес М., ответил, цитируя те самые слова, которые были написаны на обороте, тем доказывая ему, как бесполезна дальнейшая ложь. Вы можете судить, какова теперь его любовь к Суббе Роу!

Но это еще не все. В письме от 1 декабря мистеру Олькотту (первом цитируемом письме) он ясно претендует на обладание силами Адепта. «Мне очень жаль, что я не могу физически присоединиться к вам в Бомбее, но если позволите, я тем не менее смогу, возможно, помочь вам там...» Уже в случае с Ферном он пишет: «Это совершенный хаос, и никто не в состоянии сказать, что от чего происходит...» И несколько писем по этому предмету изобилуют признаниями, что у него нет способности понять, что происходило в течение «прошедших шести месяцев». Совсем наоборот, казалось бы, так как в одном письме ко мне в этот период он описывает себя как находящегося «духовно не на одном уровне с ним (Ферном), Синнеттом» и другими. Он не осмелился хвастаться мне о своем духовном ясновидении, но теперь, когда он «порвал навсегда с тибетскими колдунами», его дремлющие адептские способности вдруг развились в чудовищном объеме. Они, должно быть, уже с рождения были удивительно велики, так как он сообщает Олькотту (в том же письме), что «некоторое количество занятий пранаямой в течение нескольких месяцев (всего шесть недель) было необходимо, чтобы снова обеспечить умение сосредотачиваться... Я прошел эту стадию, и я теперь йог»...

Обвинение, ныне предъявляемое ему, носит настолько серьезный характер, что я никогда бы не потребовал от вас поверить ему только на основании моего утверждения. Отсюда это длинное письмо и следующее свидетельство. Пожалуйста, читайте с величайшим вниманием и выводите ваши заключения, базируясь исключительно на этом свидетельстве.

В своем июльском письме ко мне Хьюм вменяет нам в вину лживое поведение Ферна, его притворные видения и несуществующие «вдохновения» от нас. А в письме мистеру Олькотту от 1 декабря он обвиняет Морию, моего любимого брата, якобы действующего «наиболее бесчестным образом», добавляя, что он «перестал смотреть на него как на джентльмена из-за того, что он заставил Дамодара... послать Ферну копию моего конфиденциального сообщения о нем». Это он рассматривает как «бесчестное нарушение доверия», такое грубое, что «Мория боялся (!!), как бы даже К.Х. не узнал, как он украл и нехорошо употребил мое письмо. К.Х. джентльмен, я уверен, и стал бы с презрением смотреть на такой низкий поступок». Несомненно, я бы так и смотрел, если бы это было проделано без моего ведома и если бы не было абсолютно необходимо – в свете ясно предвидимых событий – заставить мистера Хьюма выдать себя и таким образом воспрепятствовать влиянию его мстительной натуры. Письмо, с которого была снята копия, не было отмечено как доверительное, и там имеются слова: «Я готов сказать это Ферну в лицо в любой день». Однако неизмеримое злоупотребление и его воистину святое и джентльменское возмущение по поводу «предательства» М. сопровождаются следующими словами признания (Ферн находился в Бомбее, и Хьюм опасался справедливого протеста даже «негодяя»), весьма поразительного, как вы увидите: «…Ферн, я должен отдать ему справедливость, не знает пока, что я об этом знал», то есть о письме, украденном М. и посланном Ферну через Дамодара. Короче, выясняется, что мистер Хьюм обладал средством прочитать содержание личного письма на имя Ферна с пометкой «заказное», посланного через него (Хьюма) и хранившегося в выдвижном ящике стола у него дома. Доказательство полное, так как он сам его предъявляет. Но каким же образом? Конечно, он прочитал или физическое содержание письма естественным зрением, или его астральную сущность с помощью трансцендентной силы. Если последнее, то каким коротким форсированным методом была психическая сила этого «йога», который в прошлом июле был «духовно не на одном уровне» с вами или даже Ферном, вдруг доведена до полного расцвета и плодоношения, когда даже нам, тренированным «колдунам», требуется десять-пятнадцать лет на ее приобретение? Кроме того, если это и другие письма Ферну были представлены ему в «астральном свете» (как он утверждает в своем письме на запрос полковника Олькотта, который при сем прилагается), как тогда могло случиться, что благодетельный гений Альмора (через посредство которого он приобрел такие огромные способности) мог заставить его списывать содержание слово в слово и помнить только те письма, которые хранились Ферном, в соответствии с категоричными приказаниями М., в его письменном столе в доме мистера Хьюма? Почему бы ему не повторить хоть слово из более важных (для него) писем, посланных моим Братом «челе на испытании», которые последнему запрещалось хранить в Ротни Касл [357] и указывалось тщательно запереть их в письменном столе собственного дома? Эти вопросы, возникшие волей М. в уме Олькотта, он без обиняков задал мистеру Хьюму. Будучи челой М. и уважая его как Отца и Наставника, он очень правильно поставил этому Censor Elegantiarum [358]

прямой вопрос, не он ли сам виновен в этом чрезвычайно «бесчестном» нарушении джентльменского поведения, на которое жалуется в случае с М.? (И притом несправедливо, как вы теперь видите, ибо то, что он делал, было мною одобрено, так как это была необходимая часть заранее составленного плана с целью выявить, кроме истинной натуры мистера Хьюма, также позорное положение, образовавшееся вследствие порочных склонностей, глупых поступков и кармы различных слабых людишек, имея конечную цель добра, как вы обнаружите.)

357

Ротни Касл – дом Хьюма в Симле. – Прим. ред.

358

Строгий судья элегантности (лат.). – Прим. ред.

У нас нет джентльменов, во всяком случае, теперь в Тибете, которые поднялись бы до стандарта Симлы, хотя у нас много честных и правдивых людей. На поставленный мистером Олькоттом вопрос пришел ответ, настолько смердящий умышленной голой фальшью, глупым тщеславием и настолько жалкий – как попытка оправдаться единственно возможным способом в том, что он без ведома владельца читал его частную корреспонденцию, – что я попросил М. достать для меня это письмо, чтобы вам его прочесть. После прочтения будьте добры вернуть его мне через Дарбагири Ната, который будет в Мадрасе через неделю.

Я выполнил неприятную и противную задачу, но многое будет достигнуто, если это поможет вам нас лучше узнать – пусть ваши европейские стандарты того, что правильно и неправильно, и склонят чаши весов в вашем мнении в ту или другую сторону. Возможно, вы окажетесь в положении Ч.К.М., сожалея, что вам приходится или согласиться с таким «прискорбным моральным парадоксом», как я, или навсегда отказаться от него. Никто бы об этом не сожалел больше, чем я, но наши Правила оказались мудрыми и благодатными для мира, в конце концов, а мир в целом и его индивидуальные представители в особенности настолько безнравственны, что с каждым приходится бороться его же собственным оружием.

Судя по тому, как дела обстоят сейчас, и учитывая, что мы не хотели бы допустить слишком большого промедления, кажется желательным, чтобы вы отправились на несколько месяцев домой – скажем, до июня. Если вы не поедете в Лондон и с помощью Ч.К.М. не объясните истинного положения и не учредите Общество сами, письма Хьюма наделают слишком много вреда, чтобы потом можно было его нейтрализовать. Таким образом, ваше временное отсутствие послужит двум хорошим целям: учреждению настоящего Теософского общества и спасению нескольких многообещающих индивидуумов, дальнейшее продвижение которых сейчас задерживается. Кроме того, ваше отсутствие в Индии не является чистым злом, так как друзья этой страны почувствуют потерю вас и тем более будут готовы призвать вас обратно, особенно если «Пионер» переменит тон. Часть времени вашего отдыха вы могли бы использовать для написания той или иной теософской работы. У вас теперь большой запас материалов, и если бы вы умудрились достать экземпляры дидактических текстов, данных мистеру Хьюму, то это была бы своевременная предосторожность. Он очень продуктивный писатель писем, и теперь, когда отбросил все, что его сдерживало, за ним будет вестись тщательное наблюдение. Припомните пророчество Чохана.

Ваш всегда искренне, К.Х.

Письмо № 102 (ML-56)

[К.Х. – Синнетту]

Получено в январе 1883 г. в Аллахабаде

[Оккультные обстоятельства духовного падения Хьюма]

Теперь моя очередь, любезный друг, ходатайствовать перед вами о мягком и, главным образом, очень благоразумном обращении с мистером Хьюмом, и я прошу выслушать меня. Вы не должны упустить из виду элемент, который имеет большое отношение к его моральной низости и который, несомненно, не извиняет, хотя и в какой-то степени смягчает его преступление. Он подталкивается и доведен наполовину до сумасшествия злыми силами, которые привлек к себе и в чье подчинение он попал вследствие врожденной моральной неразборчивости. Поблизости от него живет факир, окруженный животной аурой; также проклятия мистера Ферна при расставании (я не осмеливаюсь сказать, что они были несправедливы и незаслуженны) произвели свои воздействия; и в то время как его самозваное адептство – целиком плод его фантазии, он все же необдуманной практикой пранаямы развил в себе до некоторой степени медиумизм [1] и запачкан им на всю жизнь. Он широко раскрыл двери влияниям, идущим с отрицательной стороны, и вследствие этого стал почти непроницаем для влияния с положительной. Потому не следует судить о нем как о человеке, совершившем прегрешения с заранее обдуманной целью. Избегайте его, но не раздражайте еще больше, ибо он теперь более чем опасен для каждого, кто не способен, подобно вам самому, сражаться с ним его собственным оружием. Достаточно, чтобы вы узнали, каков он, чтобы быть предупрежденным и благоразумным в будущем, так как в настоящее время ему удалось сорвать наши планы в самых обещающих кругах. Он сейчас в ударе, что продлится недели, а возможно, и месяцы, – в состоянии наибольшего эгоистического тщеславия и воинственности, во время которых он способен на самые отчаянные выходки. Потому дважды подумайте, прежде чем ускорять кризис, результаты которого могут быть очень серьезными.

Что касается его причастности к теософским делам, то он в значительной степени ваш чела, пленник вашего копья и лука; но так как вы действовали по моим инструкциям, я принимаю вину на самого себя – всю вину, поймите меня хорошо; я не желаю допустить, чтобы какое-нибудь пятнышко нынешних бедственных результатов портило вашу карму. Но последняя в будущем, а пока что он может причинять вред вам лично и Обществу. Вам стоило немало труда ввести его в Общество, а теперь вы должны остерегаться, чтобы не вышвырнуть его оттуда преждевременно, ибо вы видели из его писем, на какую злобу он способен и как усердно может взращивать в других подозрения и недовольство, чтобы сосредоточить интерес и лояльность на самом себе. Теософское общество только что в сохранности прошло через бурю, поднятую другим тщеславным честолюбивым противником – Даянандом С., и если все закончилось благополучно, то это потому, что у Д.С. память коротка и его заставили забыть все о документах, которые он выдал. Поэтому благоразумно ждать, наблюдать и держать под рукой материалы для защиты до того времени, когда этот новый иконоборец «поведет атаку на ваши окопы», если он когда-либо это сделает, что до настоящего времени еще не решилось, но что неизбежно произошло бы, если бы вы вдруг его обличили. Я не требую от вас проявлять к нему дружелюбие (нет, я даже настойчиво советую вам самому не писать ему некоторое время, и если он потребует объяснений, попросите вашу добрую супругу, которую он боится и вынужден уважать, чтобы она без обиняков, честно сказала ему истину, как только женщины умеют). Я прошу, чтобы вы просто откладывали открытый разрыв до того часа, когда затягивание станет уже непростительным. Никто из нас не должен ставить под угрозу дело, продвижение которого является более высоким долгом, чем личные соображения.

Поделиться:
Популярные книги

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Мастер клинков. Начало пути

Распопов Дмитрий Викторович
1. Мастер клинков
Фантастика:
фэнтези
9.16
рейтинг книги
Мастер клинков. Начало пути

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Рождение победителя

Каменистый Артем
3. Девятый
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
9.07
рейтинг книги
Рождение победителя

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь