Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Письмо Россетти
Шрифт:

Очевидно, хочет установить доверительные отношения “клиент – официант”, подумала Клер. Глаза у него были большие, ореховые, изумительное сочетание зеленоватого и золотистого оттенков. А когда он улыбался, то и глаза, казалось, улыбались тоже, точно жили какой-то своей отдельной жизнью. Наверное, именно это имела в виду Мередит, расхваливая достоинства мужчин-итальянцев, уверяя, что от одного их взгляда любая женщина может растаять? Теперь Клер понимала, что имела в виду подруга, потому как Джанкарло был способен сказать многое одним только взглядом.

А говорил он примерно следующее: что находит ее привлекательной, что приятно удивлен, даже восхищен их встречей и что, если бы представилась такая возможность, он не прочь поближе познакомиться с ней. Совсем близко…

Клер сделала над собой усилие и отвела взгляд. Боже мой! Да на нее так не глядели вот уже… возможно, даже никогда и никто на нее так не глядел.

– Гвен, – позвала она. Девочка смотрела на официанта, разинув рот. – Так ты решила, что будешь заказывать?

– Э-э… – Гвен потрясла головой. – Ну, ту штуку, о которой вы говорили.

– Ей принесите маргериту. А я буду спагетти alle vongole[11],и еще каждой зеленый салат.

– Так вы говорите по-итальянски, – заметил официант.

– Боюсь, что нет, – ответила Клер, снова переходя на английский.

– Мне было приятно слышать.

– Grazie[12].

– Желаете вино к обеду? Я рекомендую Пино Гриджио. Сухое белое вино.

– Да, это было бы прекрасно.

Официант удалился на кухню. Гвен хлопала глазами.

– Да, это было бы прекрасно, – передразнила она Клер.

– Прекрати.

– А вам не кажется, что он для вас немного молод?

– Нет. И вообще, не твоего ума это дело.

Однако эти слова все же заставили Клер призадуматься о возрасте красавца. Сколько ему? Лет двадцать восемь – двадцать девять? Ненамного моложе ее… но все-таки моложе. Мередит чувствовала себя вполне нормально с совсем молодыми мужчинами, а вот Клер не была так в себе уверена. Да и не может между ними ничего быть. И времени у нее на это нет. И Гвен тут совершенно ни при чем!

Через несколько столиков от них какой-то мужчина говорил по-итальянски с сильным акцентом, и это отвлекло Клер от размышлений. Она не заметила, чтобы в ресторан входил новый посетитель. Пожилой официант, тот самый, кто приветствовал их у входа, стоял навытяжку перед его столиком и слушал, как он заказывает osso buco[13]и бокал каберне.

Что-то знакомое послышалось ей в голосе мужчины, сидевшего в зале, но Клер его не видела, загораживал официант. Но вот он кивнул, забрал меню и ушел на кухню.

– Послушайте, – зашептала Гвен. – Да это тот самый тип, ну, англичанин из аэропорта. Ну, с которым вы поцапались.

Да, точно он. Успел немного привести себя в порядок, причесался, надел чистую рубашку и побрился, но то был он, вне всяких сомнений.

– Ничего мы не поцапались. Просто он вел себя надменно и грубо. Не обращай на него внимания, он того не стоит.

Впрочем, особой необходимости предупреждать Гвен не было. Англичанин в их сторону вообще не смотрел. Вместо этого развернул газету так, что затрещали страницы,

выложил ее на стол перед собой и погрузился в чтение. Клер, щурясь, разглядела название: “Газеттино”, ежедневное венецианское издание. Опять выпендривается, делает вид, что умеет читать по-итальянски.

Джанкарло вернулся с бутылкой вина, корзинкой с хлебом и двумя салатами.

– Вы здесь на каникулах? – осведомился он.

Даже голос у него был красивый, низкий, сексуальный.

– Нет. Приехала на научную конференцию.

– Конференцию в Ка-Фоскари?

– Так вы о ней знаете?

– Да, конечно. Будете читать там лекцию?

– Нет, я просто гость.

– Но ведь вы изучаете историю Венеции?

Клер кивнула.

– Да, моя диссертация посвящена Венеции семнадцатого века.

– Стало быть, бывали здесь и раньше.

– Нет. В первый раз.

– Я тоже, – вставила Гвен.

Он посмотрел на нее.

– Вам повезло, верно? Что сестра взяла вас с собой?

Клер увидела промелькнувшее в глазах Гвен отвращение, однако была польщена. Слава богу, что не назвал ее матерью этой несносной девчонки.

– Где вы остановились? – спросил Джанкарло.

– В гостинице “Белль аква”, – ответила Клер. – Неподалеку отсюда.

– Как же, знаю. Прекрасная гостиница.

Тут кто-то окликнул его из кухни.

– Прошу прощения, – произнес Джанкарло и торопливо отошел.

– Тоже мне, сестра, – пробормотала Гвен. – Вы слишком стары для моей сестры.

– За двоюродную вполне сойду, – сказала Клер.

– Хоть убей, не пойму!

– Чего именно?

– Не пойму, чего это мужчины в вас находят.

– О чем ты?

– Да вы нравитесь мужикам, вот что! Глаз не сводят, улыбаются, заигрывают и все такое.

Наверное, все, кроме Джанкарло. Клер что-то не замечала, чтобы он заигрывал с ней. И не преминула сообщить об этом Гвен.

Та начала загибать пальцы.

Тот парень в моторке, парень в гостинице, ну и этот, Джон или как его там, не знаю. Хоть убейте, не понимаю! Красавицей не назовешь, сексуальной штучкой вроде бы тоже.

– Большое спасибо.

– Да нет, я не в плохом смысле.

– А есть еще и хороший?

– Нет, вообще-то вы симпатичная. Но как-то не бросаетесь в глаза.

– Возможно, некоторым мужчинам как раз и нравится то, что не бросается в глаза. Скромное обаяние, оно, знаешь ли, тоже иногда производит впечатление.

– То есть тот факт, что вы не пользуетесь косметикой, и все те тряпки, что на вас, из “Эль Эль Бин”[14].Тоска!…

Клер не стала говорить Гвен, что действительно почти все предметы туалета заказывала по каталогу этой компании. Причем со скидкой.

– И вы нравитесь абсолютно всем мужчинам? – не унималась Гвен.

Клер подумала о Майкле.

– Нет.

Обе они замолчали, увидев, что из кухни вышел Джанкарло и вновь направляется к ним. На секунду Клер захотелось, чтобы обаяние ее было более броским. Временами это все же дает некоторые преимущества.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Коллектив авторов
Warhammer Fantasy Battles
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Record of Long yu Feng saga(DxD)

Димитров Роман Иванович
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII