Пленница. Дар жизни
Шрифт:
— Ваше величество, это та магичка, про которую я вам писал. — Роул склонил голову, обращаясь к королю.
— Ты уверен? Больше похоже на то, что ты выловил грязную крестьянку из огромной лужи, обсушил и притащил сюда. — Лицо короля снова слишком ярко демонстрировало эмоции. Казалось, что человек на троне просто кривляется, разыгрывая сценку из глупой пьесы. Может действительно, это королевский шут, а не сам правитель?
— Я уверен, ваше величество. У нее редкий дар — дар жизни, — Роул лишь мельком взглянул меня, а затем сделал шаг к королю, закатал рукав и продемонстрировал
Король спрыгнул с трона и слишком резко схватил руку командира. Сначала он сам склонился к блестящей метке, затем наоборот стал подносить руку Роула к глазам. Король обслюнявил палец и потер золотистые искры. Так же резко бросив руку воина, он стремительно вернулся к трону и сел, схватившись за голову.
Мы с Роулом замерли, задержав дыхание. Король Леон выглядел недовольным, расстроенным. Но тут он вновь резко вскочил на ноги и залился звонким смехом. Король закружился на месте, расставив руки в стороны. В первую секунду я опешила от такого поведения. Но придя в себя я почувствовала, как меня охватывает ужас.
Наконец, уняв свою радость, Леон подскочил к Роулу. Тот заметно, напрягся, но король, схватив командира за голову, звонко чмокнул его в лоб.
— Ты мой лучший слуга, Роул Эшир. Ты награжден! Радуйся! — король с восторгом смотрел на меня. — Радуйся, ты награжден! Чего ты хочешь, воин? Золото? Горы золота? Я все тебе дам, только реши, что ты желаешь?
— Да мне много не нужно, ваше величество, — смущенно пробормотал Роул. — Домик бы маленький, чтоб жену привести, да детишек наделать. Да лошадь хорошую… скакуна мерийского.
Боль предательства разливалась внутри меня. Роул, что стал мне почти другом, торговался, стараясь продать королю. Я жадно всматривалась в лицо командира, пытаясь взрастить в себе ненависть к нему, презрение к каждой черточке его лица. Роул даже не повернулся ко мне, но его подбородок нервно подрагивал.
— Будет, все будет. Для тебя все будет, воин! Отправляйся к принцу и передай, что король тебя наградит! — правитель Асшерии вновь заливисто рассмеялся и сел на трон.
— А ты, — король взглянул на меня и нахмурил нос. — Я не люблю грязь, это вредно для здоровья. Вымойся немедленно. Сегодня я покажу тебя своим наместникам. Правитель широко улыбнулся, но тут же резко нахмурился. — Где мой виноград? Десница!
На негнущихся ногах я вышла вслед за стражей, которая вывела меня из зала. Ужас сковал меня. Я попала не просто к врагу. Теперь я принадлежала безумцу.
9
Элия
Стражники отвели меня к купальням и передали служанкам. Сами они остались сторожить за дверьми, то ли из опасения, что я сбегу, то ли из страха, что нападу на девушек.
Прислужницы раздели меня, удивленно вскрикнув, и помогли опуститься в воды огромной купальни. Но мне было все равно на их реакцию. Так приятно было вновь оказаться в горячей воде, что смывала с меня всю грязь после долгого пути. Я заныривала с головой под воду, чувствуя, как налипшая пыль вымывается из волос.
Я провела здесь больше часа. Горячая вода успокаивала, и я забыла о всех бедах. Я умиротворенно наслаждалась теплом
— Какая же она уродина, — до меня донесся шепот одной из служанок. Я резко открыла глаза, которые сомкнула от наслаждения, и прислушалась.
— Бледная, как призрак. Я еще не видела настолько белых людей. — поддержала разговор другая служанка.
— Бедняжка, надо ж было такой родиться. Белая, как труп. — вторила третья.
— А какая худая, как щепка. Кожа да кости. Разве какой мужчина взглянет на такой ужас? На костях, что кидают собакам, мяса и того побольше будет.
— А кожа… вы видели кожу на ее теле? На спине?
— Хватит! — я не выдержала и выбралась из воды, лишь бы прекратить эту болтовню. Служанки смущенно опустили глаза.
— Так и будете стоять? — зло кинула я, и девушки заметались по купальне. Одна принесла баночку с ароматным маслом и принялась натирать мое тело. Я видела ее отвращение, когда она касалась моей кожи, но она продолжала натирать меня. Другая сушила мои волосы мягким полотенцем.
Когда вернулась третья, в ее руках была еще одна ароматная баночка.
— Ложись сюда, — она махнула на обитую кожей софу, и я направилась туда. — И ноги раздвинь.
— Это еще зачем? — я, уже прилегшая на диванчик, попыталась принять обратно вертикальное положение. Но две другие служанки крепко вцепились в меня, удерживая на месте. — Что у тебя в руках? Что происходит?
— Это специальная мазь, не бойся, — служанка достала деревянную лопатку и зачерпнула из банки. — Если ты не раздвинешь ноги сама, то я позову сюда стражу, и они будут держать тебя.
Я испуганно смотрела, как прислужница приблизилась к моим расставленным ногам. Смущение краской выступило на моем лице. Холодный крем коснулся моего сокровенного местечка. Служанка положила сверху полоски ткани и придавила их. Она перешла к моим ногам, а затем подмышкам.
— Лежи пока, и не двигайся.
— Это надолго? Когда вы смоете это с меня?
Служанка только ухмыльнулась в ответ. Спустя некоторое время две другие девушки снова крепко схватили меня, и я поняла — что-то здесь неладно.
— Что вы делаете? — только я успела это выкрикнуть, как служанка схватила намертво прилипшую полоску ткани и резко дернула. Я громко закричала.
**
Отсутствие волос на теле ощущалось странно. Служанки намазали поврежденные места охлаждающей мазью, но боль не проходила. Тогда я приложила руки к своей груди, чтобы окончательно избавиться от болезненных ощущений.
Меня нарядили в южный наряд из легкой ткани. Я чувствовала себя обнаженной и невольно горбилась, прикрывалась руками. Хоть наряд и не просвечивал, каждый изгиб моего тело проступал при движении ткани. Во дворце одевались скромнее, чем на улице, и я была рада, что мой живот или руки не были оголены. Умаслив мои волосы и расчесав до блеска, служанки оставили их распущенными. Лишь две тонкие косички соединялись сзади, убирая волосы от лица.