Пленницы судьбы
Шрифт:
Леди Боуэн, миниатюрная, остроносая, похожая на птичку женщина с блекло-голубыми глазами и рыжеватыми волосами, почтительно присела.
– Как приятно снова видеть вашу светлость, - прочирикала она, испуганно глядя на грозную вдову.– Нет, я еще не знакома с герцогиней.
Она искоса посмотрела в сторону молодых женщин. Мэри Роуз вывела Каландру вперед:
– Каландра, герцогиня Фарминстер. Леди Элси Боуэн, жена викария.
" Леди Боуэн снова сделала реверанс, а Калли холодно кивнула, подражая своим великосветским приятелям,
– А это сводная сестра герцогини, мисс Аврора Спенсер-Кимберли, продолжала вдова, довольная тем, что Аврора вежливо протянула руку, низко присела и поприветствовала леди Боуэн по всем правилам этикета. Как отличается ее поведение от оскорбительных манер и заносчивого тона Каландры!
– Валериан, - окликнула старуха, - подойди и поздоровайся с леди Боуэн, пока не началась служба. И приведи Джорджа!
Она поспешила представить молодого человека Элси Боуэн и ее единственному сыну Уильяму, веснушчатому подростку, который, если верить сплетням, был настоящим исчадием ада и источником бесконечного отчаяния своих родителей.
– А это, дорогой Джордж, мисс Элизабет, мисс Изабелла, мисс Сюзанна, мисс Кэролайн и мисс Мэриен Боуэн. Такие милые девушки, леди Боуэн! И как мне говорили, хозяйственные и образованные. Вы счастливая мать и, конечно, без труда отыщете для них подходящие партии, когда они вырастут.
– О, - пробормотала леди Боуэн, - Бетси уже невеста.
– Неужели?– промурлыкала герцогиня, кивком показывая домашним на церковь.
– Мама, как ты могла!– взорвалась Элизабет Боуэн, до глубины души возмущенная столь бестактным поведением матери, едва знатные прихожане скрылись из виду.
– Но ты действительно девушка на выданье, - запротестовала та, - а до меня дошли слухи, что мистер Спенсер-Кимберли ищет невесту и как только женится, немедленно вернется на родину, в Вест-Индию, чтобы управлять плантацией герцога. Он получил наследство и к тому же неплохой доход. Неужели так ужасно, если он найдет тебя привлекательной и сделает предложение?
– Откуда тебе все это известно, мама?– удивилась Бетси.– Герцог с семьей только что вернулись в Фарминстер!
– У меня свои осведомители!– самодовольно хмыкнула мать.– Помни, Бетси, ты не единственная незамужняя женщина в округе, а я слышала, что герцог в мае даст бал. Такой прекрасный молодой человек, как мистер Спенсер-Кимберли, недолго останется в одиночестве, девочка моя, а твое приданое не так уж велико, чтобы воротить нос от завидного жениха.
– Мама! Мама! Органист вот-вот заиграет псалом!– всполошился Уильям.
– Господи! Спасибо, Уилли, ты молодец. Пойдемте, девочки! Мы опаздываем!
И леди Боуэн, придерживая развевающиеся юбки, помчалась в церковь. Быстро заняв места в двух первых рядах, с другой стороны прохода, напротив скамьи, где сидели герцог с семьей, женщины открыли молитвенники и начали петь. Бетси Боуэн не устояла перед искушением
Когда служба закончилась и люди повалили из церкви, Бетси умудрилась очутиться рядом с Джорджем.
– Вы ездите верхом, сэр?– спросила она.– У нас здесь такие прекрасные места!
– Возможно, вы согласились бы показать их мне?– тотчас спросил Джордж.– Если, конечно, родители вам позволят, мисс Боуэн.
Ему сразу понравилась эта девушка, совсем не похожая на тех тщеславных кокеток, с которыми он сталкивался в Лондоне. Прямая, откровенная и, кажется, достаточно благоразумная.
– Мама, мистер Спенсер-Кимберли просит разрешить ему покататься со мной верхом, если не возражаешь, - обратилась Бетси к матери. Леди Боуэн потрясение захлопала глазами. Господи, как удалось Бетси так быстро получить приглашение! Только бы она не показалась слишком развязной, иначе мистер Спенсер-Кимберли посчитает ее легкой добычей!
– Придется поговорить с твоим папой, детка, - строго заявила она дочери.– Надеюсь, вы придете сегодня к нам на чай, мистер Спенсер-Кимберли? Будем очень рады принять вас. Приезжайте к пяти часам в дом викария.
– Благодарю вас, мэм, - поклонился Джордж.
– О Господи, - пробормотала Бетси себе под нос.
– Обещаю не обращать внимания на выходки вашей мамы, мисс Боуэн, едва слышно шепнул Джордж.
Глаза их встретились. Окончательно уничтоженная, Бетси покраснела до корней волос.
– Вы все поняли, верно?– покаянно вымолвила она.
– Конечно. И у меня есть любящая и заботливая маменька. Не смущайтесь, мисс Элизабет. До вечера.
Он снова поклонился и отошел.
"Слишком хорош, чтобы быть настоящим!" - подумала Бетси, пораженная такой удачей. Если ее мечты сбудутся, они обручатся еще до бала, иначе его перехватит какая-нибудь другая девушка.
– Каким образом ты получила приглашение на прогулку? поинтересовалась ее сестра, пятнадцатилетняя Изабелла.– Мама вот-вот забьется в истерике от страха, что он посчитает тебя легкомысленной.
– Я просто спросила, ездит ли он верхом, и заметила, что здесь много красивых мест, - пожала плечами Бетси, взяв сестру под руку.
– Как по-твоему, меня пригласят на бал?– допытывалась Изабелла.– О, как бы мне хотелось поехать, Бетси! В жизни не была на балу, а туда съедутся все соседи!
– Ну...– подумав, решила сестра, - тринадцатого апреля тебе исполнится шестнадцать, милая. Если твое имя упомянут в приглашении, обещаю потолковать с мамой. Лишь бы она позволила - папа сразу согласится.
– О Бетси! Ты лучшая сестра на свете!– воскликнула Изабелла, помахав рукой вслед герцогской карете.