Пленницы судьбы
Шрифт:
Вечер имел успех. Гости от души развлекались, и даже мамаши невест почти позабыли о неудачной попытке завоевать Джорджа Спенсера-Кимберли. В столовой накрыли столы с закусками, и приглашенные постарше предпочли проводить время там, оставив забавы под музыку более молодым и энергичным. Каландру осаждали поклонники. Она, как и Аврора, не пропускала ни одного танца. Наконец Аврору пригласил сам герцог.
– Вы самая красивая девушка в этом зале сегодня, - прошептал он. Поистине неотразимы. Как это
– Благодарю вас, - тихо пробормотала Аврора, - но вам не пристало говорить мне подобные вещи. Кроме того, это не правда. Самая прекрасная женщина здесь - ваша жена.
– Женщина - верно. Но я имел в виду девушку, - нежно улыбнулся герцог.
Будь он проклят со своими комплиментами! Аврора пошатнулась: волна головокружения омыла ее, перед глазами все поплыло. Но рука, лежавшая на ее талии, чуть сжалась, и герцог закружил ее в ромпе, местном танце, известном только в этих краях. Аврора с трудом взяла себя в руки.
– Вы слишком умны, Валериан. Смотрите только, не перехитрите себя.
Прежде чем герцог успел ответить, музыка смолкла, и рядом появился Джастин Сент-Джон.
– Кажется, следующий танец мой, Аврора, - заметил он с ухмылкой. Аврора подняла на него глаза. Высокий, стройный, с каштановыми волосами и глазами цвета выдержанного шерри. Признаться, далеко не так красив, как его родственники, но достаточно привлекателен.
– По-моему, Сент-Джон, вы уже несколько раз танцевали с моей свояченицей. Боюсь, вы скомпрометируете ее столь откровенными знаками внимания, - раздраженно проворчал герцог.
– Да что это с вами, Хоксуорт?– издевательски бросил кузен, с вызовом глядя на герцога.– Читаете нотации, словно заботливый папаша или ревнивый соперник, но, конечно, как женатый человек, вы вряд ли можете на что-то претендовать, не так ли?
– Джентльмены, - ледяным тоном произнесла Аврора, - вы оскорбляете и позорите меня подобными пререканиями.
И повернувшись, отошла к герцогине, обмахивая веером разгоряченное лицо.
– Всю жизнь они соперничают, - спокойно заметила старуха.– На семейных собраниях, в школе, в играх... Кто начал на этот раз, девочка моя?
Аврора тяжело вздохнула:
– По-моему, оба. Валериан обвинил Джастина в том, что он слишком часто со мной танцует, а Джастин ответил, что Валериан читает нотации, будто заботливый папаша или ревнивый соперник. Да как они смеют вести себя так, словно я просто вещь, из-за обладания которой можно ссориться! Я отчитала и того и другого, и, поверьте, эти двое того заслуживают. Они близкие родственники?
– У них общий прадед со стороны Хоксуортов. Вы правильно сделали, что осадили их, дорогая.
Неожиданно в дальнем конце
– Герцогиня упала в обморок!– крикнул кто-то. Аврора вскочила и помчалась к Калли, бесцеремонно расталкивая гостей. В спешке она едва не налетела на герцога. Калли лежала в облаке розового шелка на блестящем натертом паркете. Герцог поднял жену и положил на диван.
– Доктор Майклз еще не уехал?– спросил он. Аврора упала на колени возле сестры и, растирая ее руки, тихо окликнула:
– Каландра! Каландра! Как ты себя чувствуешь? Калли медленно открыла глаза.
– Что случилось?
Краснолицый грузный человек, пробравшись сквозь толпу, встал над герцогиней.
– Что здесь происходит?– спросил он резко, нагибаясь и щупая пульс Калли.– Пошлите за камеристкой ее светлости!
– Это все креветки, - заплакала Калли.– Мне не следовало их есть. Последнее время меня то и дело подташнивает, но они выглядели так аппетитно, а я была ужасно голодна!
– Я заметил, как охотно вы пробовали сегодня закуски, ваша светлость, - кивнул доктор, пощупав ее лоб.
– Да, это очень неделикатно с моей стороны, - вздохнула Калли, - но у меня разыгрался чудовищный аппетит. Голова постоянно кружится.
В зале появилась Салли и поспешно подбежала к госпоже. Лицо горничной было встревоженным.
– С ней все хорошо, мисс Аврора?– нервно спросила она.
– Это горничная ее светлости, - пояснила Аврора доктору. Тот повернулся и, поманив Салли, что-то прошептал ей на ухо. Служанка надолго задумалась, прежде чем тихо ответить. Доктор покачал головой.
– Все как я и подозревал, - негромко объявил он Авроре и герцогу.– Ее светлость носит ребенка. Счастлив предсказать, ваша светлость, что к концу года вы станете отцом. От души поздравляю.
Калли тихо заплакала.
– Слезы счастья, - заметил доктор Майклз.– Сколько раз я видел их! Вытрите глаза, дорогая леди! Господь ответил на ваши молитвы.
– Попробуй сказать какую-нибудь гадость Валериану, и я прикончу тебя, - едва слышно пригрозила Аврора сестре.
– Не покидай меня!– умоляюще попросила та.
– Я останусь в Хокс-Хилл, пока буду нужна тебе, - пообещала Аврора. А теперь улыбнись мужу.
Калли немедленно подчинилась и нерешительно раздвинула губы в улыбке. Герцог продолжал ошеломленно смотреть на жену. Аврора грациозно поднялась с пола:
– Разве вы не этого желали, Валериан? Моя сестра даст вам наследника.
– Да! Да, конечно, - пробормотал он и, повернувшись к гостям, громко сказал:
– Герцогиня совершенно здорова. По словам доктора Майклза, она подарит мне наследника еще до нового года!