Пленники Долины
Шрифт:
Тяжелораненого командира воины вынесли из боя на руках. Не раз Гердт Де Йонг возвращался к мысли, что лучше бы он сложил голову в битве, чем терпеть многолетнее унижение, на которое его обрек Конрад. Храброго воина, разменявшего шестой десяток, назначили комендантом Таниевой Долины – каторги, где отбывали срок заключенные всех мастей и рангов: дезертиры, мародеры, конокрады, попавшие в долговую яму торговцы, осужденные по доносам вельможи. Про островную тюрьму говорили, что дальше нее не сошлют. И это утверждение полностью
Гердт Де Йонг был ниже среднего роста, жилистый и сухой. Его лицо с высоким лбом, густыми бровями, прямым носом и тонкими губами имело смуглый матовый оттенок. Сейчас комендант стоял перед книжной полкой и решал, какую из книг ему почитать сегодня перед сном. За этим занятием его застал заместитель и начальник стражи Филипп Лерой.
– Разрешите?
– Проходи, – пригласил его Де Йонг.
Он выдвинул стул и жестом предложил Лерою присесть. Тот поблагодарил легким кивком.
– Догадываешься, о чем пойдет разговор? – спросил Гердт.
– О Ричарде? – предположил Филипп.
– Ты невнимателен, – констатировал комендант. – В этом случае я бы спросил «о ком?» Хотя о Ричарде поговорим тоже, – пообещал он вскользь. – И о нем, и о наших гостях. Но сначала давай поговорим о более насущных проблемах. За последний месяц мы добыли руды на треть меньше, чем следовало, и, если меня спросят «почему?», я не найду что ответить.
– Будто король не знает, что в верхних пластах ее практически не осталось, – удивился Филипп. – Он даже магов к нам направил в помощь.
Герд хмыкнул и с вызовом спросил:
– А ты поручишься, что заодно не приплывет проверяющий?
– И что вы предлагаете? – живо поинтересовался Лерой.
– Это ты мне предлагать должен! – вспылил комендант. – Зачем мне заместитель, который не хочет думать.
– Давайте не будем гадать, а дождемся прибытия галеона, – быстро нашелся Филипп.
– А если маги не приедут? Конрад знаешь как их любит? Не удивлюсь, если по пути на Кролл святоши удивительным образом исчезнут.
– Это было бы слишком! – засомневался заместитель коменданта. – Вряд ли король пойдет на такое, и с чего вы решили, что маги приплывут на корабле?
– Откуда тебе знать, на что король способен, а на что нет? – вспылил Гердт Де Йонг.
– Ваша правда – неоткуда, – нахмурился Филипп.
– Ладно, не обижайся, – примирительно произнес комендант. – Старый стал, нервы никуда не годятся. Давай увеличим продолжительность смены, – предложил он.
Лицо Лероя вытянулось от удивления. Де Йонг перестал мерить помещение шагами и настороженно поинтересовался:
– Что я такого сказал, что у тебя физиономия напоминает оставленное на солнцепеке молоко?
– Вы на самом деле считаете, что такая мера поможет? – ответил Лерой на вопрос вопросом.
– Если бы я так не считал, то не стал бы и предлагать, – повысил комендант голос. Он решительно обошел
– Дикую птицу можно посадить в клетку, но нельзя заставить ее петь, – подражая интонации оракула, изрек Филипп Лерой. – Так и с людьми. Мы лишь станем в их глазах еще большими мерзавцами.
– Тебе есть дело до того, что думают эти отбросы?
– Не все одинаковы, – возразил Лерой. – И вы об этом знаете.
– Да знаю я, знаю, – отмахнулся Гердт Де Йонг. – Но стоит мне посочувствовать одному, и остальные заберутся знаешь куда? Вот сюда! – Комендант энергично похлопал себя ладонью по шее.
– Не нужно принимать скоропалительных решений. Маги для того к нам и посланы, чтобы решить проблему с нехваткой руды.
– Хорошо, – уступил комендант, – давай подождем корабля. Но если «Долгий путь» не появится до конца недели, я поступлю так, как считаю нужным, – произнес он сурово.
Комендант на мгновение замер, словно посетившая его мысль оказалась невыносимо тяжелой, нервно поскреб щеку и задумчиво предположил:
– Странно, что галеон опаздывает. Может, пираты потопили?
– Это «Долгий путь»-то? – воскликнул Филипп. – Да ни за что не поверю!
– Мне бы твою уверенность, – позавидовал Гердт Де Йонг.
– На королевском галеоне самое лучшее вооружение; корабль быстр, а его капитан зарекомендовал себя опытным мореплавателем.
– Всякое в жизни случается, – возразил комендант. – Я тоже не думал, что окажусь тут, – добавил он с нескрываемой горечью. – «Долгий путь» способен противостоять любому пиратскому кораблю, но если бандиты объединятся, Грегори несдобровать. Три-четыре корабля помельче легко отправят судно Уайтлоу на дно.
– Если догонят, – веско уточнил Филипп Лерой.
– А ты думаешь, месяц плавания благотворно скажется на его скоростных качествах?
– Скорее, наоборот.
– Вот и я о том же!
Лерой прижал ладони к лицу, собираясь с мыслями. Ему действительно следовало предложить сейчас что-нибудь дельное, пока Гердт Де Йонг не наделал ошибок. Старик явно нервничал и собирался принять неверное, как считал Филипп, решение. Увеличивать длину рабочего дня было недопустимо. Человеческое терпение не бесконечно, а бунт в колонии – верный приговор малочисленному гарнизону.
– Есть у меня одна идея, как, не вызывая ненависти, заставить каторжан трудиться добросовестнее, – интригующе произнес Филипп.
– И как же? – замер комендант.
– Давайте разберемся, откуда дует ветер, кто в лагере занимает особое положение, – начал заместитель издалека. – Лечить болезнь проще, когда знаешь ее причину, ведь так?
– Так, – согласился Де Йонг.
– Ни для кого не секрет, что среди заключенных непререкаемым авторитетом пользуется Ричард, – проявил осведомленность начальник стражи. – Чуть меньше влияние у Вернона и Элайна Кирка.