Пляжный клуб
Шрифт:
– Тогда пошли. Я хочу на это взглянуть, – сказал Ванс. – То-то у тебя будет рожа!
Мак с Вансом вышли через боковую дверь. Первое, что бросилось Маку в глаза, – какой же замечательный наступил день! Тяжелая духота предыдущих дней растаяла без следа. Воздух был свеж, над головой голубело бездонное небо.
На месте «Пляжного клуба» раскинулась пустыня Сахара. На парковке было песка по грудь. Лестницу при входе в вестибюль, где еще вчера разговаривали Мак с Биллом, погребло полностью, а двери завалило наполовину.
Отель уцелел, а вот террасы безнадежно засыпало. Мак с Вансом зашли со двора и стали обследовать номера. В номерах с видом на море залило все ковры, под ногами хлюпало.
– Если вынести ковры и пробурить в полу дырку, то когда-нибудь здесь просохнет, – поделился соображениями Ванс.
– Ковры придется менять, без вариантов, – проговорил Мак.
– Ты уж, наверное, рад отъезду, – заметил Ванс. – Самый подходящий момент сваливать.
Мак промолчал.
Он пошел прямиком в седьмой номер. У черного входа стояла Кларисса Форд с сигареткой в руке.
– Жива-здорова, – обрадовался Мак. – Что делается в номере?
– Разгромлен полностью, – ответила она. И, потупив взгляд, добавила: – Я отсиделась в чугунной ванне.
Мак заглянул в седьмой номер. Всю одежду Кларисса свалила на кровать, но вещи безбожно вымокли. Люстры полопались, телевизор был разбит, кожаное кресло непоправимо испорчено.
– Бог ты мой, – пробормотал Мак. – Я поражаюсь, как вы живы остались.
Кларисса выпустила изо рта струйку дыма.
– Интересно, Тереза разрешит мне принять участие в ремонте? Я бы тогда на следующий год приехала сюда как домой.
– На это не рассчитывайте, – ответил Мак. – В любом случае важно, что вы целы. Та еще выдалась ночка.
– О да, – протянула Кларисса. – Натерпелись мы страху.
По пути Мак подтолкнул Ванса локтем.
– Слушай, ты не позвонишь мне домой? Если Джем там, пусть берет руки в ноги и тащится сюда.
– Уму непостижимо, что ты вчера сделал, – проговорил Ванс. – Ты же сам ее сбагрил. Какого черта?
– Были причины, – буркнул Мак и, потерев ладонями бритую голову Ванса, повторил: – Ну так что, позвонишь?
Ванс хлопнул его по руке, чтоб не баловать.
– Позвоню-позвоню, только хватит меня лапать. Ты мне, Питерсен, как кость поперек горла.
– Да знаю, – сказал Мак. – Спасибо.
На Норт-Бич-роуд притормозил школьный автобус, и оттуда высыпала говорливая толпа: миссис Фреммер, мистер Сикахама, мистер Вильямс в купальном халате и все остальные. Взбираясь по дюнам, счастливые жильцы прокладывали путь к отелю. В наглухо застегнутой ветровке, заслонив рукой глаза, с ними устало брела Тереза.
– Ну как, все обошлось? – поинтересовался Мак.
– Сесили не звонила? – с ходу спросила Тереза.
– Не знаю. Телефон вырубился.
– Может, она видела новости или как-то узнала… – Тереза ткнула большим пальцем в песок. – Вот и нет больше нашего королевства. Я надеялась, что она позвонит.
– Королевство не пострадало. В седьмом номере – полный разгром, остальные более или менее в порядке. В номерах с видом на море сильно вымокли ковры, ну и плюс по мелочи. Ванс там сейчас откачивает воду большим пылесосом. К полудню, думаю, вселим гостей.
– Что, правда? – Тереза удивилась.
– Не в идеальных условиях, но жить можно будет.
– Так ничто не разрушено?
– Нет.
– Пока постояльцы могут расположиться на пляже. Позавтракать мы в школе успели. Ты видел Билла?
– С прошлой ночи – нет, – ответил Мак.
Тереза бросила взгляд на окно террасы.
– Наверное, стоит у окна и смотрит. Если, конечно, с приступом не свалился. Сам понимаешь, что ему довелось пережить.
– Мы с ним виделись перед тем, как он отправился спать, – поделился Мак. – С виду был в норме.
Глаза Терезы подернулись пеленой. Она сморгнула слезу. Маку еще не доводилось видеть плачущую Терезу. В пижаме и ветровке с чужого плеча, она напоминала подростка. Босоногая, с копной персиковых волос, заткнутых за крошечные ушки. С годами Сесили все больше напоминала мать, но тут происходило противоположное: ссутулившаяся Тереза приобретала необъяснимое сходство с дочерью.
Она шмыгнула и выпрямилась.
– Пойду повидаюсь с Биллом. Скажи, когда Ванс откачает воду, я пришлю горничных.
– Будет сделано, – заверил Мак.
Уже в дверях Тереза обернулась.
– А как Лейси? – спросила она.
Заварив чашечку кофе, Мак отправился к старой приятельнице. В комнате было темно, свет проникал сквозь щели в ставнях, отбрасывая полосы на восточный ковер.
– Лейси! – позвал он. Прошел на мысочках по коридору, постучал в дверь спальни. – Лейси, уже можно вставать, все спокойно.
Ответа не было. Старушка спит. Ах да, она просила разбудить ее с наступлением утра. «Сделай одолжение». Мак приоткрыл дверь и заглянул внутрь.
Глаза ее были закрыты. Одна рука стиснута в кулак и прижата к сердцу, другая безвольно свесилась с кровати. На полу лежала разломанная надвое восковая свеча. Была она там прошлой ночью? Мак не мог припомнить.
– Лейси! – позвал снова он, прислушиваясь к дыханию, надеясь услышать мирное посапывание. Он ждал, когда распахнутся старческие глаза, и она опять по ошибке примет его за Максимилиана. Наконец, когда ждать стало невмоготу, Мак коснулся ее щеки – холодная.
Лейси умерла.