По дороге к концу
Шрифт:
Союз мужчин (англ.).
54
Всеобщее Юношеское Объединение.
55
Яйца вкрутую (фр.).
56
Прелестно, прелестно, вот что я называю подкреплением «внутреннего я» (англ.).
57
Мясная
58
Яйца карри (англ.), пикантный салат.
59
«Нечего так беспокоиться о пище» (англ.).
60
Хью Мак-Диармид (псевдоним; настоящие имя и фамилия Кристофер Марри Грив) (1892–1978), шотландский поэт, критик, переводчик.
61
Буквально: печалиться, огорчаться.
62
Александр Трокки (1925–1984) — шотландский писатель-битник.
63
«История коммунистической партии Советского Союза (большевики)» (англ.).
64
Литература в Шотландии (англ.).
65
Разделяй и властвуй (лат.).
66
«О таких вещах, как гомосексуализм, лесбиянство и содомия» (англ.).
67
Дегенеративное искусство (авангард в представлении нацистской Германии) (нем.).
68
Имеются в виду коммунисты.
69
Дворец Спорта (нем.).
70
Эрих Фрид (1921–1988) — австрийский писатель, поэт.
71
«Очень смелое заявление» (англ.).
72
— Что-то не так? (англ.)
73
Норман Мейлер (р. 1923) — классик американской литературы.
74
Обязательство, преданность (англ.).
75
Кушвант
76
— Позор! Позор! (англ.)
77
Вальтер Ульбрихт (1893–1973), германский коммунист, в 1953–71 гг. — Первый секретарь ЦК СЕПГ.
78
Цензура (англ.).
79
— Мне кажется, мы слишком много говорим о свободе. Когда мы видим перед собой красивую женщину, то наше единственное желание — это переспать с ней. Я бы сказал: давайте попробуем получить как можно больше свободы. Давайте не будем говорить о свободе, давайте быть свободными, (англ.)
80
Милован Джилас (1911–1995) — югославский политический деятель, один из руководителей СФРЮ, впоследствии диссидент.
81
Петар Шегедин (1909–1998) — хорватский прозаик.
82
Нидерландский еженедельник.
83
Будущее романа (англ.).
84
— Зачем? (англ.)
85
Лоренс Даррелл (1912–1990) — английский писатель.
86
— Я не подпишу. Если хотите, можете письменно отметить, что я был против, (англ.)
87
Никколо Туччи (1908–1999) — американский писатель.
88
Ухаживание (англ.).
89
Бабник (англ.).
90
— Все деньги, потраченные на войну, должны быть потрачены на мирные проекты, (англ.)
91
— Да, ужасно. Думаю, я должен это прекратить, (англ.)
92
— Я думаю, вы уже выразили свою точку зрения. Я согласен со всем сказанным, но у нас больше нет времени. (англ.)
93
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
В прятки с отчаянием
Детективы:
триллеры
рейтинг книги
Вечный зов. Том I
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Боярышня Дуняша
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
