По дороге к смерти
Шрифт:
Через пять минут они сидели в «мустанге» — Рэнди за рулем.
Все еще недоумевая по поводу девушки-шофера, Гарри открыл отделение для перчаток и сам изучил бумаги о прокате машины. Как и сказал Рэнди, машину взял Джоэл Блэч из Кливленда. Контракт подписан в Веро-Бич два дня назад. Он снова проверил пробег машины: всего двести сорок миль. Почему девушка сказала, что вела машину целых восемнадцать часов? Гарри решил, что это явная ложь. Единственное объяснение, которое пришло ему в голову, — она хотела заставить его сесть за руль. Но зачем? По какой-то
— Кого ты там корчишь из себя? — спросил Рэнди, взглянув на задумчивое лицо Гарри, на которое падал отсвет от приборной доски.
Гарри пожал плечами и положил бумаги обратно в отделение для перчаток.
— Не люблю загадок, — сказал он. — А это явная загадка.
— Почему не попросить ее все объяснить, когда она проснется? Зачем голову ломать, когда она сама может все рассказать?
— Твоя правда. — Гарри начал разворачивать пакет, который дал ему Морелли; выпив кофе, он почувствовал голод.
— Если два пончика для тебя слишком много, я могу помочь, — с надеждой предложил Рэнди.
— Как раз. А тебе уже хватит.
— Друг мой! — сказал Рэнди с наигранной горечью. — Не собираешься же ты съесть этого цыпленка целиком?
— Я изо всех сил постараюсь это сделать.
Рэнди скептически покачал головой:
— Неужели в армии тебя не научили, в частности, тому, что все надо делить поровну?
— Тебе-то что за дело? — спросил Гарри и впился зубами в цыплячью ножку.
— Эй, пора вставать!
Гарри зашевелился, зевнул и открыл глаза. Он смотрел сквозь пыльную пелену на небо, где перемешались желтый, красный и жемчужно-серый цвета, на деревья, мелькавшие в окне мчавшейся по шоссе машины.
— Мы только что миновали Форт-Лодердейл, — сообщил Рэнди. — Через двадцать минут будем в Майами.
Гарри потер рукой лицо, почувствовал колючую щетину. Он терпеть не мог спать в одежде, хотя во время службы в армии это было обычным делом, — но привыкнуть к этому он так и не смог. Он мечтал о бритве, холодном душе и чашке кофе.
— Остановимся у первого же кафе. Разбудим девчонку и спросим, где именно в Майами она нас собирается высадить.
— Кажется, я буду скучать по этой машине, — с сожалением признался Рэнди. — А вот и кафе впереди.
Небольшое деревянное здание со светящимися неоновыми огнями стояло почти у обочины. В окнах горел свет. Рэнди притормозил, и Гарри взглянул на часы. Было пять пятнадцать утра. Он состроил гримасу. Давно пора ей проснуться, подумал он.
Рэнди остановился, и Гарри открыл дверцу.
— Я пойду закажу пару чашек кофе, а ты разбуди ее.
Рэнди самодовольно хмыкнул:
— С удовольствием. Знаешь что? Я и вправду думаю, что девочки тебя не интересуют.
— Господи, да заткнись ты! — резко оборвал его Гарри. У него не было настроения слушать пошлые шуточки
Он вошел в кафе. За стойкой стоял заспанный негр. Он без энтузиазма взглянул на Гарри.
— Два крепких кофе, — сказал Гарри, подходя к стойке. — Черных, и много сахару.
— Пончики будете?
Гарри не испытывал особого желания, но подумал, что девушка может захотеть, а уж Рэнди-то обязательно.
— Четыре, пожалуйста.
Он наблюдал, как негр наливает кофе в пластмассовые стаканчики. Запах кофе заставил его наморщить нос. Он закурил и закашлялся — дым обжег ему горло.
Негр положил в бумажный пакет четыре пончика.
— Мистер, а вы не боитесь рака легких? — полюбопытствовал он, подтолкнув к Гарри пакет через стойку.
— Это для вас насущная проблема? — спросил Гарри, вынимая из бумажника доллар.
— А я не курю.
Гарри уставился на него:
— Так с чего вы обо мне беспокоитесь?
Негр заморгал, пожал плечами и взял доллар.
— Еще тридцать центов.
Гарри дал еще денег, подхватил два стаканчика и услышал, как «мустанг» дважды резко просигналил. Он нахмурился, подхватил пакет с пончиками и быстро пошел к дверям.
Рэнди сидел за рулем. Увидев Гарри, он нетерпеливо махнул рукой: мол, поторопись.
Гарри подошел к машине и уставился на Рэнди сквозь открытое окно. Взглянув на мертвенно-бледное вспотевшее лицо Рэнди, он сразу понял, что произошло что-то ужасное. Спрашивать не хотелось. Открыл дверцу машины и уселся на место пассажира.
Рэнди погнал машину по шоссе, чуть вдавливая педаль газа в пол.
— В чем дело? — тихо спросил Гарри. — Сбрось скорость. Не надо делать вид, будто мы участвуем в гонках. Сбрось скорость!
Рэнди содрогнулся. Он провел рукой по вспотевшему лицу, но мягкий тихий голос Гарри немного привел его в себя. Он снизил скорость до шестидесяти пяти миль в час.
— Она мертва, — сообщил он дрожащим голосом. — На одеяле кровь, и она совершенно окоченевшая.
Гарри почувствовал легкий шок, но он владел собой. С первого же взгляда на Рэнди он понял, что ничего хорошего не произошло, но он не предполагал, что все так плохо.
— Куда ты гонишь? — сказал он ровным голосом. — Стой-ка. Я пойду взгляну на нее.
— Не надо останавливаться на этом шоссе, — с ужасом произнес Рэнди. — Копы могут начать проверку в любое время! Не хочется мне попадаться с трупом в машине! Они подумают, что ее убили мы.
Лицо Гарри окаменело. О таком повороте дел он не подумал. Да… если коп их остановит и увидит… Он подавил легкую вспышку паники.
— Ты уверен, что она мертва?
— Уверен. Я постучал в дверь, ответа не было. Я толкнул дверь, и она открылась. — Рэнди поперхнулся, сглотнул, потом продолжил: — Она была на нижней полке, накрытая одеялом. От этого запаха меня чуть не вывернуло. Потом я увидел пятно крови на одеяле. Я чуть не удрал. Я ее позвал, потом вошел и дотронулся до ее руки. Мне было достаточно. Все равно что потрогать кусок дерева.