По дороге к смерти
Шрифт:
— Тебя это волнует? — В голосе Гарри внезапно зазвучал металл.
— Нет. Меня не волнует… но… рука-то сломана.
— Так, значит, тебя это волнует. Ты в армии был?
— Я? — Рэнди шутливо ужаснулся. — Ни в коем случае! Я сжег повестку. Чтобы меня запихнули во Вьетнам?!
— Кто-то был должен туда попасть.
— О'кей… не я же.
— А что в тебе такого особенного?
— Не собираюсь ишачить на какого-нибудь старого борова, имеющего надо мной власть. В призывной комиссии — сплошные старые свиньи, которые просто
Гарри засмеялся:
— Что-то в этом есть. — Какое-то время он шел молча, потом отрывисто сказал: — Если б я знал, что меня ждет, я бы тоже сжег повестку, но тогда мне показалось, что это неплохая идея… выход.
— Выход… Откуда? — с любопытством спросил Рэнди.
— Из разных ситуаций.
— Есть миллион вариантов выйти из трудного положения, не отправляясь во Вьетнам.
— Они-то не будут ласковы с тем, кто косит от армии.
— Пусть сначала найдут, — самодовольно заявил Рэнди.
— С чего ты взял, что они тебя не найдут?
— Пока не нашли. Я огорчаюсь, когда что-то уже произошло, а пока все нормально.
— Например, когда я сломал руку этому засранцу?
Рэнди перекинул рюкзак с одного плеча на другое.
— Не могу сказать, что действительно из-за этого огорчился, но выглядело это так, словно ты хотел ее сломать. Ну, будто это вышло не случайно. Задал ты ему жару.
— Правильно. Я действительно хотел сломать ему руку. В армии ты понимаешь, в частности, одну вещь: во время драки нельзя ошибиться. Если бы я просто слегка отшлепал этого грязнулю, остальные бы меня прикончили. Они ничего не соображали. Сломав ему руку, я заставил их прийти в себя. Сломав ему руку, я избавил тебя от побоев. — Он взглянул на Рэнди. — Все еще беспокоишься?
— Что-то в этом есть, — усмехнувшись, передразнил его Рэнди.
Через десять минут они вышли на шоссе, и Рэнди опустил гитару и рюкзак.
— Подождем здесь полчасика, — предложил он. — Вдруг повезет. Милях в пятидесяти здесь ночной бар. Там останавливается большинство грузовиков. Если сейчас нас кто-нибудь согласится подвезти, то это почти наверняка будет водитель, который едет в Майами, ну а от Майами доберемся вообще без проблем.
Они подождали на обочине. Через несколько минут на дальнем холме показался отсвет фар большого грузовика. Рэнди шагнул на дорогу и начал махать.
Грузовик промчался мимо: водитель не обратил внимания на Рэнди.
Рэнди тихо пробормотал что-то, а Гарри сел на травяную кромку и закурил. Оба смотрели на дорогу.
Четыре грузовика проехали мимо в течение следующих пятнадцати минут, но ни один водитель не обратил на Рэнди внимания.
— Может, быстрее будет, если мы пешком пойдем? — сказал Гарри. — Не думаю, что ты им нравишься.
— Давай подождем еще четверть часа. Может, им просто прическа моя не по вкусу. Попробуй ты. Они поменялись местами, но это мало
Рэнди снял ботинки и поставил ноги на траву — остудить.
— Давай продолжай, — подбодрил он. — Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
В это время на холме показались огни машины. В свете луны Гарри разглядел, что это машина марки «Мустанг», везущая двухэтажный прицеп.
— Здесь ни малейшей надежды, — сказал он, — но я попробую.
Он вышел поближе к середине дороги, и яркий свет фар высветил его. Он поднял палец и изобразил широкую обезоруживающую улыбку.
Прошуршали по асфальту шины — водитель нажал на тормоз, и, к удивлению Гарри, машина замедлила ход, подъехала к нему и остановилась.
Рэнди торопливо сгреб одной рукой гитару и рюкзак, другой подхватил ботинки и присоединился к Гарри.
Тот вглядывался в водителя.
— Вы едете в Майами? — спросил он. — Подвезти не могли бы, а?
Подойдя поближе, в слабом свете приборной доски он увидел, что водитель — девушка, и это его поразило. Лицо ее разглядеть он не смог: на ней были темно-коричневые солнцезащитные очки и белый платок, полностью скрывавший волосы и часть лица. Концы платка были заправлены в черную рубашку с открытым воротом.
Он чувствовал, что глаза за стеклами очков изучают его.
— Машину водить умеешь?
Ее низкий голос был с хрипотцой, чувствовался акцент, но какой — Гарри не разобрал.
— Да, безусловно.
— Водительские права с собой?
— Да.
Девушка глубоко, устало вздохнула.
— Прекрасно. Можешь садиться, если сам поведешь.
— А ко мне это тоже относится? — беспокойно поинтересовался Рэнди.
Она повернула голову и посмотрела на него, потом на Гарри.
— Он твой друг? — спросила она.
— Да. Все нормально. У него такая прическа, чтобы голове не холодно было.
— Дорогу знаешь?
— Все прямо и прямо.
— Именно. Я восемнадцать часов за рулем. Вымоталась. — Она открыла дверцу и спрыгнула на землю. — Если не посплю немного, заеду в кювет. Я должна доставить фургон в Майами. Кретин, который это заказал, заявил, что аннулирует заказ, если не получит его завтра.
Все это показалось Гарри немного странным.
— Вы что, занимаетесь торговлей фургонами?
— Нет, я среди идиотов, занимающихся доставкой. Садись и поезжай. Я лягу в фургоне. Бога ради, не будите меня до Майами.
— А второй кровати там нет? — с надеждой спросил Рэнди. — Я тоже едва на ногах держусь.
— Если не сможешь держать на привязи этого ненормального, он останется на дороге, — заявила девица, обращаясь к Гарри, и в ее голосе послышались резкие нотки, отчего Рэнди похолодел. — Садись и поезжай.
Она решительно направилась к задним дверям фургона. Гарри и Рэнди услышали, как дверь открылась и захлопнулась. Потом лязгнул засов.