По эту сторону стаи
Шрифт:
– Ничего не хочешь мне рассказать?
– тихо спрашивает Близзард.
Олдгейтские руны. Дорин вспыхивает, заливаясь краской, и собирается перехватить её руку, но вместо этого они застывают ладонь в ладонь, точно собираются сыграть в детскую игру.
А впрочем... Почему бы и нет?
Какая интересная игра... Новая, совсем другая игра...
– Хочу, - отвечает Дорин тоже почти шёпотом - чтобы услышала только та, которой предназначается ответ.
– У нас острый дефицит новостей, - говорит Близзард.
Дорин кажется, что сейчас она
– Как там?
– Близзард кивает куда-то в сторону. Там - это вне зеркал...
– Нормально, - отвечает Дорин.
– Теперь в тюрьмах не холодно?
– с юмором спрашивает Близзард.
– Не так, как здесь.
– Сейчас лето, - не отводя глаз, говорит Близзард.
– Что же тогда зимой?
– Дорин знает, что взгляд не грозит ей ровным счётом ничем.
– Почти то же самое, - Близзард не мигает, и Дорин снова чувствует, как между ними возникает невидимая хрустальная струна.
Это не значит ничего, в Межзеркалье нет места фокусам. Да даже если бы и значило, Дорин безразлично.
Макрайану приходит в голову мысль, что он видит кого-то в зеркале, словно некая дама забавляется тем, что от скуки беседует со своим отражением. Одно и то же по разные стороны стекла. Ой, нет, только не это.
– Может, оставишь её в покое?
– сердито вмешивается он. В другой раз Дорин посмотрела бы на Макрайана так, что он предпочёл бы заткнуться, но теперь она неподвижна.
– Я всего лишь спросила, - невинно говорит Близзард - И я заметила кольцо твоей Семьи, Уолли, я не слепая. Нет проблем.
– Что вы так насупились, мистер Макрайан?
– сквозь зубы цедит Дорин, начиная свирепеть.
– Про вас могут подумать только то, что вы так и не научились общаться с людьми, не прибегая к помощи дубины.
– "Нет проблем" звучит несколько зловеще, - Макрайан всё-таки решает объяснить.
– Чтобы разрядить обстановку, я бы, пожалуй, усладил ваш слух песней про то, как служанка и госпожа устроили соревнования, кто громче пукнет, но...
– Мистер Макрайан!
– перебивает Дорин, по-прежнему не отводя взгляда.
– ... но, боюсь, за бестактность мне теперь влетит вдвойне, - заканчивает он.
– Почему же?
– спрашивает Близзард и губы её трогает лёгкая улыбка.
– Думаю, мы решим, кому из нас дать тебе в лоб.
8
"Раз-два-три-четыре-пять,
Тигра за палец надо поймать..."
– Решим, - уверенно подтверждает Дорин и с лёгкостью продолжает, подхватывая завораживающий ритм:
If he hollers, let him go. Eeny, meeny, miney, mo. [9]–
– Разве?
– "Тигра за палец надо поймать", - повторяет Близзард.
– Кажется, ты поймала тигра, Долорес О`Греди.
9
"...Попросит пощады - тогда отпускать,
Раз-два-три-четыре-пять".
– Хм...
– Макрайан напоминает о том, что он находится неподалёку.
– Не будь дураком, Уолли, - Близзард поворачивает голову - и туго натянутая струна пропадает без остатка. Иллюзия отражения исчезает.
– Если она уже здесь, то не потому, что ей просто захотелось приключений.
Проходит время. Сколько - Дорин не знает. Тут нет времени. Тут нет ничего вообще, только беснуется под стенами Утгарда ледяное море.
"Макрайан женился"...
"Да что ты!"
"Вообще-то я тоже человек", - конечно, Джои, тут как тут.
"Она - Макрайан" - конечно, мистер Макрайан, со своим традиционным бурчанием.
"Теперь у нас разнообразие, Легран любит зелёное, Макрайан - красное"...
"А ты - чёрное"...
И ещё бывает время, когда начинается пурга - и тогда они исчезают. В небе быстро бегут тучи; может, Дорин кажется, но они похожи на волков. Уж где-нибудь да будет метель, и тогда в Британии увидят Дикую Охоту, где-то - полярных волков Маниту, а где-то - кого-то ещё. Всегда куда-нибудь будет приходить Стая...
Бегут по небу тучи-волки, а за невидимой чертой бродит человек в старом пальто. Он раз за разом налетает на прозрачный барьер, пытается подступиться к нему с армейским ножом, падает, но снова поднимается и, вытирая кровь, грозит кулаком кому-то, кого Дорин не видит тоже.
И плещутся холодные волны, долетая до суши колючими кусочками льда...
– Милорд, - Макрайан целует чёрный перстень.
– Ты привёл за собой Дориша, Уолли, - укоряет милорд Эдвард.
– Ну, что ж, пусть, раз он так стремился сюда попасть. А то мы тут было заскучали. Но сейчас я хочу услышать о том, как вам всё-таки удалось уйти, наместник?
– Старуха-полукровка, - неохотно объясняет Макрайан.
– И... Да ведь я давно уже не наместник, Милорд...
– Кто тебе это сказал, Уолли?
– добродушно спрашивает милорд Эдвард. То есть, теперь просто Милорд, - поправляется про себя Дорин.
– Пока ты жив, или пока не разозлил меня слишком сильно - ты наместник округа Эдинбург, - слышит она.
– И, насколько я понял, у тебя остался, по крайней мере, один вассал.
– Да?!
– удивляется Макрайан.