По морям, по волнам
Шрифт:
— Да, мои лёгкие прямо оживают… — мрачно сказал Ден. Он встал и огляделся. — Я что-то не вижу здесь водорослей. А запах… По-моему, запах от нас и от стола!
— Может, запах зависит от ветра, — задумчиво ответил Боб, зачем-то понюхав Рамзеса и, подняв уголок скатерти, замер.
На него, с укоризной в глазницах, смотрел труп большой полуразложившейся акулы…
— У камня не бывает таких зубов, — только и заметил Боб…
Вдоль горизонта громоздились чёрные тучи, стал накрапывать дождь. Впрочем, у компании было ещё три бутылки виски. Только Полина молчала весь обратный путь.
Глава 28
Маргарет
Теперь же, войдя в гостиную, сразу после доклада камердинера, графиня увидела живых растерянных и немного испуганных людей. Потом, поддавшись всеобщему порыву, она бежала с ними к оранжереям и там наблюдала чудо рождения волшебных деревьев.
Только спустя три часа ей уделили внимание и, бросив каменную фразу:
— Вы можете быть свободны до завтра, — отпустили.
— Да… Спасибо, — растерянно пролепетала Маргарет, в душе у неё обитало смятение. Ещё её окружали стыд и гнев, обида и желание отомстить. Её душила неосуществимая надежда упасть в объятия сильных рук, способных её защитить. И над этой душевной болью властвовало физическое изнеможение.
Уже ложась, в свою всегда холодную постель, она посмотрела в окно. Заливая всё кругом холодным серебряным светом, на графиню смотрела и смеялась пустыми глазницами полная луна.
Утром у женщины спросили позволения войти. Маргарет встретила капитана, и оба, перекидываясь короткими репликами, прошли по коридору в малую гостиную. Здесь Станислав был впервые. Он увидел квадратное, со вкусом обставленное помещение, с большим мраморным камином и двумя мягкими креслами напротив. На противоположной стене висели картина Ван Дейка и несколько старых гравюр, изображавших поместье Грейсток в разные времена года. Через гостиную можно было попасть в большое приемное помещение, а потом, открыв высокие двери — в кабинет, будуар и спальню. Проходя по этому короткому коридору, Станислав, к своему удивлению, невольно вспыхнул. Графиня Маргарита София Фредерика Эль Грейсток отличалась королевской осанкой, явно улавливалась бритландская голубая надменная кровь. Но, как это не удивительно, именно в её надменности было что-то завораживающе привлекательное. Словно яркая вспышка, она на миг показалась Станиславу картинкой из последнего журнала высшего линдонского света: графиня на аргамакском чистокровном жеребце берёт барьер. Там же отмечалось, что это единственная в королевстве наездница, умеющая настолько хорошо держаться в седле и пренебрегать опасностью. Следовало признать: эта уверенная и спокойная леди безукоризненно владела собой.
Маргарет думала, что, если бы пятнадцать лет назад ей, способной выпускнице Йолля, занимавшейся историей архитектуры и иностранными языками, алгебраическими функциями и химией, сказали, в кого превратит её судьба, то будь у неё даже самая необузданная фантазия, графиня бы рассмеялась им в лицо.
Сейчас она желала лишь найти в мире такое место, где бы её никто не знал, и она никого и ничего бы не знала…
Знакомые вещи, с которыми она вчера встретилась вновь, вызывали в её душе всепоглощающую боль и отчаяние, не проходящие ни днём, ни ночью.
Попав в свою комнату, она, сильно потрясённая увиденным
Щупальца солнечных лучей медленно ползли по полу. Следя за их передвижениями, Станислав чувствовал, как раздражение ползёт вместе с ними вверх, притупляя разум.
В вынужденной тишине он подумал, что пора уже прислушиваться к ощущениям и, может быть, та наследственная старческая раздражительность отца скоро перейдёт и к нему. Но, вероятнее всего, это осознание отсутствия контроля над происходящим. Он не знал, как следует поступить правильно.
— Я прочитал Ваше письмо, мадам, — наконец сказал он.
— Я в вашей власти.
— Зачем вы явились сюда?!
— Мне приказано убить некоего Денниса Руджа.
— О, так вы всё-таки наемная убийца! Вам мало моей жены?!
— Я защищалась. У меня есть доказательства!
— Я не Бритландский справедливый прокурор, леди. Где камень?
— Его забрал у меня оборотень!
— Вы знаетесь с кланами?
— Нет! Я видела это существо единственный раз!
— Тем не менее, вам удалось заставить начальника всего бритландского сыска уплыть из страны.
— Он подвергался действию камня за сутки до этого.
— Меня не удовлетворили ваши ответы.
— Я в Вашей власти. Всё, что здесь сказано — правда.
Спустя годы, Станислав, вспоминая события этого дня, каждый раз благодарил провидение за находку в Нью-Дели этой чёрной клыкастой неприятности.
— Мой лорд, леди… Там прибыли из села, оборотень напал на скот! Люди требуют суда! — ворвавшийся камердинер, спас ситуацию от полного разрыва.
***
Приняв меня в свою стаю, Станислав ни разу не раскаялся. Надо отметить — меня невозможно смутить фамильярным хлопком. Я легко схожусь с незнакомцами и запросто чувствую себя в обществе. Мери рекомендовала мне молчать, меньше говорить и больше думать. Я ещё и послушный ученик.
Пожалуй, разве что идиотские высказывания куролюба вызывают во мне внутреннюю тошноту: «Посмотрите-ка на Рамзеса! Он так похож на нас!».
На кого это я, интересно, похож? На Полину? Ну уж, нет! На тебя, птицелова-отличника, увольте! Ну, разве что слегка на Боба. Он единственный любит гулять в лесу и никогда не жадничает на кусочки вкуснятины. Правда, он не в состоянии поймать даже ежа, не говоря уже про кролика, крайне неуклюж и полностью лишён хорошего подшерстка. Хотя, для представителя человека прямоходящего, достаточно волосат.