По шумама и горама (1942)
Шрифт:
Прежде чем я сообразил, что делать, Глиша дернул меня к стене, просунул руку сквозь решетку воротной калитки, повозился там, щелкнул замком и затащил внутрь, захлопнув за собой створку.
Узкий проход, малюсенький дворик, сжатый домами со всех сторон и уставленный ящиками с цветами — спрятаться негде. А на улице, судя по крикам и звуками, облава прочесывала и дворы.
— Спокойно, Владо, найди-ка мне какую-нибудь железку.
После минутного осмотра, вооружившись садовым ножом, совком и штырем загадочного назначения,
— Прошу!
А когда мы оказались внутри, на тесной лестнице, шепотом добавил:
— Всегда так делал. На выходах во двор замки всегда проще, чем на парадных.
С первого этажа доносились смутно знакомая мелодия на пианино, шорох, постукивания и неразличимый голос. Мы тихонько поднялись на второй этаж, Глиша, приложив сперва ухо к двери и не услышав ничего подозрительного, с такой же легкостью открыл черный ход.
Внутри все напоминало квартиру нашего недавнего благодетеля, за исключением развешанных по стенам коридора афиш: Народно позориште, «Жизель», в заглавной партии Нина Кирсанова; La troupe d’Anna Pavlova, dans le role de Coppelia Nina Kirsanova; Добротворни концерт, сцене из «Мадам Батерфлај» изводе Нина Кирсанова.
Интересно жизнь поворачивается, еще неделю назад я сидел посреди опустевшей деревни, а сегодня попал в квартиру прима-балерины над ее же балетной студией — звуки на первом этаже это наверняка занятия. Додумать не успел, распахнулась дверь и перед нами явилась гранд-дама — в закрытом черном платье до щиколоток, с гладко зачесанными волосами и одной ниткой жемчуга на шее.
Фигура ее была исполнена такого внутреннего достоинства, что я поспешно сорвал с головы и приложил к груди шляпу, мой маневр с небольшим запозданием повторил Глиша.
— Что вам угодно… — она окинула взглядом наши приличные костюмы, — господа?
Разворот плеч, осанка и постановка ног — сто пудов балерина. Я рискнул, начал разговор по-русски и не ошибся:
— Мадам Кирсанова, прошу прощения за столь бесцеремонное вторжение, но на улице облава, а я непростительным образом забыл документы.
— Вы русский? — подняла бровь хозяйка.
— Моя фамилия Сабуров…
Легкая заинтересованность мелькнула на ее лице:
— Ваша матушка?
— Ольга Борисовна, урожденная Рауш фон Траубенберг.
Холодный взгляд потеплел:
— Я знавала вашего родителя, Сергея. А вы, надо полагать, тоже Сергей, младший?
— Нина? — на афишах не было отчества, а обращаться по имени к даме, старше моего тела минимум вдвое, попросту неприлично.
— Васильевна, — величественно устранила неловкость балерина, сложив руки на поясе.
— Да, Нина Васильевна, я Сергей, приехал в увольнение, переоделся в гражданское, а документы забыл в форме. О, простите, это мой старший товарищ Григорий.
Глиша элегантно поклонился — и откуда что берется?
— Господжо Нина! —
Кирсанова потеребила жемчуг правой рукой, еще раз оглядела нас и, бросив «Ждите здесь» вышла на парадную лестницу.
Через минуту снизу забубнили почтительные мужские голоса, а через пять хлопнула дверь и вновь заиграло пианино.
— Эти полицейские ужасные мужланы, — недовольно констатировала Кирсанова. — Прервали занятия, напугали девочек…
— Война, — я развел руками.
— Хотите кофе? — переключилась Нина Васильевна на роль хозяйки. — Как раз все закончится.
— Не откажемся.
— Что ваш брат? — завела она светский разговор, разлив по чашечкам черную жидкость. — Я слышала разное.
Пришлось скорчить печальную рожу:
— Он пропал.
— Его разве не разыскивают немцы?
— Это недоразумение, я уверен, Владимир не такой, — горячо вступился я за самого себя.
Дождавшись окончания облавы, мы поблагодарили хозяйку и выскользнули на улицу.
Тихо, людей почти нет.
Не отважившись ехать на трамвае, пошли пешком — пять километров для нас это пустяк. Но по дороге я завернул в Професорску колонию, меня туда тянуло словно магнитом. Уже на подходе в палисадничке у дома я увидел Сабурову и невысокого плотного человека в домашнем пиджаке, но при галстуке-бабочке.
— Прикрой, — я встал сбоку от Глиши так, чтобы он заслонял меня.
Разговор явно выходил за рамки обычного, оба участника возбуждены, и даже издалека, с другой стороны улочки я разобрал причину — долги по квартирной плате. Судя по всему, у матери Сабурова дела совсем плохи, если так наезжает интеллигентный профессор, владелец дома.
Остро кольнула совесть — ведь еще в прошлый раз собирался передать денег…
Мы прибавили шагу, стараясь побыстрее миновать дом, когда со второго этажа, привлеченный разговором на повышенных тонах, быстро спустился Сергей, обнял мать за плечи и отправил в дом, а сам, нависнув над профессором, принялся ему резко выговаривать.
Все-таки военная форма дает ее носителю суперспособности — шестнадцатилетний юнец застраивал пятидесятилетнего мужчину, а почтенный преподаватель только вжимал голову в плечи.
Уже на перекрестке я последний раз обернулся — профессор уже скрылся у себя, хлопнув дверью, а Сергей стоял и неотрывно смотрел в нашу сторону.
Глава 16
Цель всей жизни
Милица присела ко мне на край постели и провела рукой по щеке:
— Что-то ты грустен, мальчик. О чем думаешь?
Думал я где добыть денег, чтобе переслать их матери Сабурова, но совершенно не собирался грузить этим Милу. Но если женщина решит выпотрошить тебе мозг, с этим никакое гестапо не сравнится и минут через пятнадцать расспросов и тормошений я раскололся до пупа.
Между небом и землей
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги

Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
