Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

По своим следам
Шрифт:

Приоткрылась дверь, и в комнату осторожно проник молодой мужчина. По нему было видно, что новый начальник его не очень пугает. А вот фрау Тереза — очень даже. Он закрыл дверь и отчетливо вздохнул. Я не выдержал и хмыкнул.

— А что вы хотите, Шеф? Мне иногда кажется, что она ночами варит похлебку из мозгов одиноких прохожих.

— Я — Эндрю Петрофф. Вроде как ваш новый хозяин.

— Прошу простить меня мистер Петрофф. Людвиг Грау. Управляющий фондом. Я здесь начал с должности начальника операционного отдела. А вообще в бизнесе уже двенадцать лет. Дело в том,

что фрау Мюллер меня невзлюбила, и я стараюсь ей не попадаться на глаза.

— А кому легко, Людвиг? Вы позволите вас так называть?

— О чем речь, Шеф! Я готов отчитаться о результатах работы, и изложить стратегии действий на ближайшее время.

— Может быть после… Пока просто ответьте мне. Состояние счета?

— Десять семьсот.

— Мне говорили про десять.

— Работаем — пожал плечами Людвиг. — это результат полутора лет.

— Не посвятите?

— Ничего экстраординарного. На коротком плече, плюс овердрафт союзникам.

— Меня вполне устраивает эта стратегия, пока мы не обсудим дела поподробнее. Пока хочу просить вас продумать схемы реализации инсайдов, не обозначая нас бенефициарами.

У него блеснули глаза.

— Нет нет, вы неправильно меня поняли. Комиссии по ценным бумагам нам предъявить будет нечего. Но и светиться лишний раз ни к чему.

— Хорошо — сказал он медленно, — не приведете пример, чтобы понять уровень игры?

— В августе в СССР будет путч. Попытка смещения Горбачева. Но ситуация, несмотря на подавление, не выправится. Последует развал СССР на отдельные государства.

— Это же…. — он начал хватать губами воздух.

— Людвиг. После вас, я беседую с начальником Безопасности. Мне посоветовать за вами присматривать?

— Нет. Я теперь очень хочу здесь работать. Шеф. Чрезвычайно хочу здесь работать.

— Договорились. Я в скором времени уеду. Пока обдумайте, потом обсудим подробнее. До свидания.

— Мистер Петрофф. У вас здесь теперь есть очень преданный сотрудник.

И он выскочил из кабинета, забыв не только о фрау Мюллер, чему она удивилась, но и закрыть дверь. Что удивило её еще больше.

— Фрау Мюллер! Как вы смотрите на то, чтобы нанять кого то помоложе, себе в помощники?

— Вы решили все же готовить мне замену?

— Упаси бог! Мне не совсем удобно просить вас о всяких мелочах типа кофе и алкоголя.

— Я не так уж и стара, мистер Петрофф! И вполне с этим справлюсь. Прошу вас называть меня — Тереза. Сделать кофе?

— И коньяк.

— Начальник Службы Безопасности Серджио Канцони.

— Пригласите.

— Мистер Петрофф. — среднего роста — возраста — вида итальянец вошел в кабинет. Вполне себе как бы заурядный. Если бы не акцент, то и сказать было бы нечего.

С языком здесь сложно. Мой английский понимают. Но основные языки — немецкий, и французский. Я не заблуждаюсь, немецкий придется осваивать. Это наполняет меня тоской. Наверное поэтому разговор я начал достаточно агрессивно. То есть начал он:

— Ваша охрана с автомобилем вас ожидает, Шеф. Вот кредитные карты вас и вашей жены. — он положил на стол несколько кредиток. — состояние безопасности предприятия

не вызывает опасений.

Я хмыкнул.

— Мистер Канцони…

— Оставьте, Шеф. Называйте меня Серж.

— Ну что же. Серж! Вот как я вижу работу вашей службы. Вы мониторите обстановку на предмет возможных проблем, и доводите до моего сведения, в случает их возникновения. Вопросы безопасности меня и моей семьи имеют высший приоритет. Но только в случае неприятностей. В остальных случаях я с женой живу жизнь обычных буржуа. Ну и текущая работа по персоналу, зданию, и внешней и внутренней охране. Это вовсе не значит, что я пренебрежительно отношусь к вашей службе. Более того, вы будете участвовать, или как минимум присутствовать, при всех переговорах, для оценки их с точки зрения вашего департамента. Проще говоря, Серж. Ваши права и обязанности в моем предприятии несколько расширяться. Но я не допущу вмешательства в свою личную жизнь.

Его взгляд ожил, и он с интересом посмотрел на меня.

— В противном случае… Насколько я знаю, вы и ваши люди, структурно входите в охранную организацию, которой владеет мой тесть. Вам придется стать здесь заместителем начальника службы безопасности. Или искать другую работу. Я понятно все изложил? Или мой английский…

— Ваш английский гораздо лучше моего, шеф. — уже вполне по человечески улыбнулся он. — но хотелось бы конкретики.

— Гм. Машина с водителем. Без охраны.

— Будет исполнено.

Хорошо. Теперь вот еще какой момент. — я поднял трубку — Тереза, зайдите, будьте любезны.

Спустя мгновение фрау Мюллер застыла у двери как символ безупречности, собранности, и важности всего здесь происходящего.

— Здесь есть еще такой же кабинет?

— Еще три, на этом этаже. Это директорский этаж. — ответил безопасник.

— Подготовьте еще один кабинет. Моего сопрезидента зовут Сергей Постникофф.

— Да, — кивнула фрау Мюллер — мы этого ожидали, и кабинет подготовлен. — Я взглянул на безопасника.

— Мистер Медински сразу сказал, что вы будете управлять фондом вместе с партнером. — пояснил он.

Я встал и отвернулся к окну. Вспомнилась «Улитка на склоне». Почувствовал себя Перцем, внезапно оказавшемся в кресле директора. Снова охватило то же чувство унизительной детерминированности, что я испытал, когда понял что Кручина предвидит мои действия на десть шагов вперед. Ну и не стану их разочаровывать.

— Тереза, свяжетесь с Москвой. Получите данные на госпожу Гаврилову. Ей нужно будет сделать документы швейцарской гражданки на имя мадам Постникофф. Озаботьтесь, Серж.

— Хорошо, но это займет некоторое время.

— Я вас не тороплю. Но и не затягивайте. Следующее. Я намерен приобрести в Цюрихе виллу. Тереза, займитесь. Первая линия от озера. На молодую семью с тремя детьми. Соответственно с садом. Такого же формата дом подберите и приобретите для господина Постникова.

— Завтра, в девять утра, у гостиницы вас с супругой будет ожидать автомобиль. Отвезет посмотреть дома и выбрать.

— В одиннадцать, Тереза. Если вы, Серж, хотите поучаствовать, приезжайте.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Последний наследник

Тарс Элиан
11. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний наследник

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6