По закону сломанных ногтей
Шрифт:
День в подводном городе прошёл неплохо. Только Арина чувствовала себя там неприкаянной и одинокой, несмотря на то, что её ни на секунду не оставляли одну.
В женской компании Сирены, блондинок-икринок и их недалёкой и некрасивой матушки Арина едва сдерживала зевоту за разговорами о светской моде, украшениях и завидных женихах королевств.
В мужской компании она откровенно скучала, слушая лекции об экономической политике, правильном расчёте себестоимости товара и трудностях торговли, связанных с перенасыщением рынка однотипным товаром. При этом и Андрей, и принц Ричард, и король Соль казались ей одинаково нудными, а принц Эберт так просто отвратительным. Он говорил больше всех, громче всех, брызгал слюной, отчего
Эта комната называлась курительной, туда переместились мужчины после обеда, чтобы выкурить по сигаре и поговорить. Арина увязалась за ними и ей не отказали. В клубах сигарного дыма, она разглядывала инкрустированные тёмным деревом стены и изучала Эберта как мерзкий экспонат кунсткамеры.
К тому времени как она поняла, что старший королевский отпрыск истолковал её взгляды по-своему, она уже исчерпала весь свой запал презрения, и надышалась дымом до тошноты. Она вышла в небольшой внутренний садик дворца. В беседке, увитой диким виноградом она наслаждалась тишиной и гармонией искусно сделанных узоров из стриженного самшита, когда принц Эберт нашёл её там.
— Я, как наследник короны Песчаных акул, могу заявить права на ваши руку и сердце, — сказал он так, словно делал ей, туземке-замарашке, одолжение.
— О, спасибо! — сказала Арина, приложив руку к груди, — Вы так добры, но, право же, не стоит.
Она хотела улыбнуться, но потом вспомнила, что этот принц совершенно не понимает ни шуток, ни иронии, и передумала.
— Вам не следует бросать на мужчин столь вызывающие взгляды, даже если намерения ваши в отношении их столь бесстыдны, — продолжил он свою обвинительную речь. — Я знаю, что привлекательный мужчина, женщины всех Затерянных островов мечтаю попасть ко мне в постель, но прежде всего я джентльмен. Поэтому я заявлю на вас своё право и, если его никто не оспорит, Вы переедите жить в мой замок.
— А если оспорит? — его самоуверенность граничила с безумием. — Я гостья правящей королевской семьи. И принц Ричард…
— Если вы о глупом пророчестве, — перебил он, — То в эти сказки только он один и верит. А согласно законов островов вы принадлежите правящей королевской семье пока никто другой не заявил на вас права. Вас продадут с молотка как скаковую лошадь.
— Вам то я зачем, Эберт? — мысли Арины путались. Она пыталась осознать своё истинно рабское положение.
— Проявлю милосердие. У Ричарда вы в опасности из-за его сестры. Король любит свеженьких туземок, но дальше его постели вы никуда не выберетесь. На пустошах и Дриме правят женщины, вы им тем более ни к чему. А я не только стану королём Песчаных акул, но и как родственник короля Варта по материнской линии могу стать наследником престола всех островов. Я думаю, вам нужно сделать верную ставку.
— Но разве моё мнение будут спрашивать? — совсем растерялась Арина.
— Конечно, нет. Ха, ха, ха, — механически, как робот, вдруг засмеялся он. — А вы не так глупы, как кажитесь.
Он развернулся и ушёл, оставив её в полном смятении.
Всю дорогу до дома она пыталась поговорить с Ричардом, но Сирена не оставляла их вдвоём ни на минуту. Кажется, за ужином она слегка перебрала с вином. Её тянуло на воспоминания и большинство из них были связаны с детством Ричарда.
— А эту песню ты помнишь? Твоя любимая, — и изображая грубый голос старого пирата она затянула: — В просторной пещере… Йо-хо, йо-хо… При тусклом свете лампад… Ричард, подпевай!
— Пред ликом богини… Чужой, чужой… Мы зарыли свой клад…, — в отличие от матери эти две строчки Ричард пропел красиво и чисто, но замолчал.
— А дальше? — Арине хотелось услышать эту историю целиком.
— Ты устанешь
— Так о чём она? — Арина даже заёрзала от нетерпения в седле.
— О том, что раньше наши острова считались необитаемыми, но однажды на одном из них высадились пираты. Они хотели всего лишь спрятать награбленное и уплыть. Но пещера, где они выкопали яму, вдруг озарилась неземным светом и им явилась богиня. Ну, а дальше, тут как говориться, каждый додумывал в меру своей распущенности. Кто говорил, она ослепила пиратов своей красотой и сделала своими рабами. Кто — дала им скрижаль с заповедями, чтобы они поведали их миру. А некоторые утверждали, что сама богиня была просто ликом, вырезанным на стене, но жрицы её храма приглянулись пиратам и от них пошло население всех наших островов.
— Нет, нет, — возразила Сирена. — Королевский род пошёл именно от самой богини.
— Ты сама сможешь увидеть её, — сказал Ричард Арине. — Её храм до сих пор находится на острове Дрим, а лесные фурии поклоняются ей как богине-матери.
— А ты её видел?
— Нет, — усмехнулся он. — Мужчинам даже на остров вход заказан, а уж в храм и подавно.
День выдался насыщенный, и отложив свой разговор с принцем на завтра, Арина решила лечь спать. Но сон опять не шёл.
Трудно сказать, сколько времени она промучилась так и не сомкнув глаз. Когда она вышла в сад, стояла глухая ночь. Она надеялась, прохладный воздух заставит её оценить прелесть оставленной уютной постели. Аккуратно ступая босыми ногами по мелкому гравию, она свернула к морю и за плотно задёрнутыми шторами одной из комнат второго этажа увидела свет. Она подумала, что Ричарду тоже не спиться, когда в плотной тени под его балконом разглядела вороного коня. Лара?! Этой красавицы что-то давненько не было, и Арина стала даже отвыкать от её уничижительных взглядов. Но что она делает ночью в комнате Ричарда?
Конь фыркнул и переступив ногами потерял к ней всякий интерес. Арина, влекомая любопытством, по большим выступам замковых камней, как по лестнице, забралась на балкон.
В распахнутую настежь дверь из-за колышущихся штор она услышала голоса. Разговаривали двое. Ричард, его мягкий баритон Арина угадала легко. И девушка, но не Лара.
— Долг, обязанности, ответственность, не говори мне про них. Я не могу это больше слышать. Да, я должна думать о будущем своего народа, должна выбрать мужа, должна позаботится о наследнице. Всю жизнь, с раннего детства я всем всё должна и ни разу никто не спросил, чего я хочу.
— Ири, к сожалению, это судьба всех правителей, — успокаивал её принц.
— Вот! — разорялась королева Лесных фурий. Арина запомнила её имя. — Ещё одно хитрое слово, которым оправдывают всё. Я не верю в судьбу, Ричард. В шестнадцать лет я стала королевой и это была не судьба. Это был мой сознательный выбор. Бри стала наложницей короля, и сделал ставку на него. Мун высокомерна и глупа, дай ей власть и под гнётом её прихотей остров ждёт гибель. Я обещала поддерживать мир и благополучие только своего народа, но народ всех островов един.
— Ири, Варт никогда не делал различий для людей островов. Права одинаковы у всех, — вяло защищал короля брат.
— Принцип Варта: разделяй и властвуй. И прикрываясь благом для всех, он разоряет острова и набивает деньгами карманы своих приближённых. У нас и у пустошей отобрали всё. Мы сырьевые придатки, поставщики материалов, которые у нас скупают за копейки, а потом обрабатывают и продают за тысячи. Если бы со стеклом это пролезло, он отобрал бы у акул их право на обработку стекла. Но Соль умён и хитёр. Он, знатный, но бедный, женился на этой каракатице и стал владельцем самого большого состояния всех островов. А твою мать спихнули за короля. Тебе не кажется, что твой отец погиб слишком рано?