Побег от прошлого
Шрифт:
– Оп-па, из нашего офиса вышел какой-то мужик, - говорит тем временем Мелло, видимо, все это время следящий за входами. – Не исключено, что один из наших детективов. Надо будет проверить. Здорово на Тома Круза смахивает, кстати. Выходит, они оба здесь, в Кембридже, но один работает в офисе, а другой на выезде.
– Ничего удивительного, - спокойно отмечает Лайт. – Все же они расследуют большое дело.
Несколько минут все тихо, а потом из динамика доносится голос Мэтта, такой уставший, будто он не за компьютером сидел, а бегал стометровку.
– Фу, вроде есть, - говорит
Переглянувшись, Эль, Бейонд и Лайт, не сговариваясь, в один голос требуют:
– Уборщица.
– Так… - задумчиво тянет Мэтти. И я отчетливо слышу кликанье компьютерной мышки. – Уборщица… Ага, вот ее анкета. – Где-то с полминуты он молчит, видимо, поглощенный чтением, а потом удовлетворенно говорит. – Да, вы правы. Шарлота Пикфорд, 43 года, не замужем, детей нет. А живет… - он внезапно замолкает, а потом до нас доносится его смех. – Вы не представляете, народ…
– Думаю, что представляю, - вздыхаю я. – Бульвар Линкольна, 256. Именно там, где мы сейчас находимся.
– Верно, - растеряно произносит Мэтт. – А откуда ты?..
– Это моя квартирная хозяйка.
========== Том 3. Глава 23. Позаимствовать ==========
Осуществление плана заимствования магнитной карты оказывается просто детской забавой. Я отлично знаю, где сейчас живет мисс Пикфорд – когда она сдала мне дом, который тянуть в одиночку было ей невмоготу, она переехала к своей давней подружке, такой же немолодой одинокой женщине, живущей в паре кварталов отсюда. А так как подошел срок платить за дом, то и повода посетить ее искать не пришлось – все само собой разумеющееся.
Так как я потеряла работу и не особо спешила с поисками нового источника дохода, то выкладывать деньги пришлось Элю с Бейондом, и я в очередной раз дала себе подзатыльник за то, что нагло села на шею Ватари. Но братья даже глазом не моргнули, когда я, немного смущаясь, рассказала им о финансовых проблемах. Эль просто пошел к ближайшему банкомату и через десять минут вернулся уже с деньгами, в очередной раз посоветовав мне не забивать голову ерундой, когда я начала рассыпаться в благодарностях и обещаниях потом вернуть все до последнего цента.
Сопровождать меня взялся Бейонд, сказав, что, во-первых, ему не в первый раз заниматься подобными вещами, а посему у него уже наметан глаз, а, во-вторых, и это главное, у меня одной точно ничего не выйдет. Миса ужасно удивилась, услышав, что ему не впервой, и начала, было, задавать вопросы, но Лайт быстренько ее угомонил. И слава богу. Не то, чтобы я так уж беспокоилась относительно Мисиной реакции, как на историю детства Эля и Бейонда, так и на то, что Бейонд и есть тот, кого ищет полиция, но все равно… Неподходящее сейчас время для откровений. А Миса – далеко не дура, так что не исключено, что уже сама кое о чем догадывается. И хотя она очень переживала по поводу смерти Эни Брайден, она добрый и чуткий человек, умеющий по-настоящему сопереживать чужому горю и ненавидящий насилие в любом виде. А то, что братья перенесли в детстве… Я бы ничуть не удивилась, если бы слушая тогда их рассказ, когда
К квартире мисс Пикфорд идем молча, только изредка переглядываемся. Понятия не имею, что на уме у Бейонда, по его спокойному лицу совершенно невозможно что-либо разобрать. А меня почему-то упорно гложет чувство вины, и хочется извиниться за вчерашний скандал. И уже на подходе к дому начинает свербеть так сильно, что я все же не выдерживаю.
– Слушай, - несмело говорю я, поворачиваясь к нему, и потираю ладонью лицо, разглядывая асфальт под ногами. – Я… я хочу извиниться за вчерашнее… Прости, что ударила тебя.
Я, наконец, поднимаю глаза и смотрю на него в упор. А Бейонд лишь наклоняет голову в бок, и его губы сложены в этакую полуулыбку, по которой захочешь – не разберешь, о чем он думает.
– Да ладно, Кристен, - отвечает Бейонд спустя чуть ли не пять минут таких вот переглядываний. – Не ты первая, не ты последняя. Хотя это было неприятно.
– Ну, ты это заслужил, - хмурюсь я.
– А разве я что-то тебе сделал? – лукаво смотря на меня, интересуется он. – Тебе лично.
«Ты хотел меня убить», - не говорю я вслух.
– Ты ко мне приставал, - отрезаю я. – А еще ты обидел мою подругу.
– Ну да, обидел, не отрицаю, - Бейонд и не думает оправдываться и разубеждать меня. – Но ты ведь сама видела, что Саю-чан это тоже заслужила. Но ни ей, ни, тем более, тебе все же не стоит переживать по этому поводу. Считайте это просто невинной шалостью, только и всего.
– Невинной шалостью? – выпучиваю глаза я, потому что уж какой-какой, но невинной шалостью я не могу это счесть ни при каких условиях. Чувствуя, что снова начинаю раздражаться, я поспешно беру себя в руки и все же пытаюсь, наконец, разобраться, в чем же дело у них с Нейтом. – Не хочешь объяснить все, а? А то я ударю тебя еще раз.
– Не стоит, - ухмыляется он, а потом склоняет голову на другой бок. – Что же тебе помешало сегодня спросить об этом Нейта? – но, увидев мой убийственный взгляд, все же, наконец, снисходит до объяснений.
Не дойдя до дома мисс Пикфорд каких-то сто метров, мы присаживаемся на небольшую лавочку. Все же, как мне кажется, это не совсем тот разговор, который можно вести, стоя на ногах.
– Ты ведь сама все видела, не так ли? – Бейонд выразительно смотрит на меня своими огромными темными глазами. – Я имею в виду Нейта. Видела? Что он такой же, как я?
– Ну… – я на секунду запинаюсь, а потом выкладываю все, как есть. – Да, я заметила, что вы чем-то похожи. Так что же получается, это он попросил тебя это сделать? Не верю. Он всегда хорошо относился к Саю и не стал бы так поступать.
– Ну, прямо он, конечно, ни о чем меня не просил, - ухмыляется он своим мыслям. – Видишь ли, Кристен, еще тогда, когда мы встретились с ним в первый раз, мы почуяли друг друга. Вернее будет сказать, что эта встреча разбудила в нас что-то, до этого спящее глубоко внутри. По крайней мере, у него. Потому что мой монстр по-прежнему здесь, - он прижимает руку к сердцу. – Никуда не делся. И мы тогда же без слов договорились устроить это идиотское соревнование.
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
