Побег от прошлого
Шрифт:
– И чего вы пытаетесь добиться-то? – я никак не могу взять в толк его основную мысль. – Соревнуетесь в чем? Кто кому больше насолит что ли? Или другое?
– Что-то вроде этого, - с долей неохоты отвечает Бейонд. – И я, и он прожили почти всю жизнь, притворяясь обычными людьми, чтобы скрыть внутреннее уродство. А сейчас мы пытаемся вывести друг друга из себя. Кто первым сорвется, покажет хоть как-то, что ему не все равно, и полезет выяснять отношения, тот и в проигрыше.
– Кретины, - категорично говорю я, не опасаясь, что это может прозвучать оскорбительно, ибо это всего лишь констатация очевидного факта. – Что ты, что он. Оба. Потому что только кретины могут играть в настолько
– Кстати говоря, первым ход сделал именно он, - замечает он и, в ответ на мой непонимающий взгляд, добавляет. – Когда предложил Саю-чан пригласить нас с Элем на эту дурацкую вечеринку.
– Ты еще скажи, что это он подсунул отравленные конфеты Ватари, - недовольно хмурюсь я, потому что мне упорно кажется, что клонит он именно к этому.
– Ну что ты, Кристен, это совершенно невозможно, - вопреки моим ожиданиям, возражает Бейонд. – Нейт все это время был с Саю-чан, а зная ее, я могу быть уверен на 95%, что она бы не отпустила его от себя даже в туалет.
– И все равно, по сравнению с тем, что сделал ты, это была всего лишь глупая шутка, - возмущаюсь я. – Почему вы оба не подумали, каково придется Саю?!
– Между прочим, Кристен, если бы она продолжила сопротивляться, я бы остановился, - говорит Бейонд с таким честным выражением лица, что я почти ему верю. – Все же насильное принуждение мне совершенно не по душе. Как ты видела, я потом ее и вовсе отпустил, да вот только она не отпустила меня…
– Какая же ты свинья, - без обиняков заявляю я, пренебрежительно передергивая плечами. – Воспользоваться минутой слабости девушки – отвратительно.
– Может быть, - соглашается он, а потом на его лице появляется хитрая и наглая улыбка. – Но, знаешь, я никогда не мог отказать человеку, если мне говорили «пожалуйста»…
– Я все же тебе врежу, - грожусь я, вставая со скамейки, потому что разговор пора заканчивать, ибо я узнала уже все, что мне было нужно.
– Все же не стоит. – Бейонд тоже поднимается на ноги, и мы продолжаем наш путь. – Моя щека все еще горит от дружеской встречи с твоей ладонью, так что мне пока что хватит.
После двух продолжительных звонков в дверь, на пороге наконец-то появляется моя квартирная хозяйка. Почти минуту она разглядывает нас каким-то растерянным и чуть ли не остекленевшим взглядом, а потом ее губы расплываются в дружескую улыбку, и даже мне ясно, что женщина немного навеселе. И шатающаяся походка, и хрипловатый голос, когда она приглашает нас войти, лишь подтверждают эту версию.
В результате оказывается, что дамы отмечают день рождения подруги мисс Пикфорд, так что, кажется, провернуть задуманное будет еще проще, чем мы предполагали изначально. Собственно, наш план остается неизменным: я беру на себя «связи с общественностью», иначе говоря, развлекаю гостеприимных хозяек болтовней и выслушиваю их рассказы, а Бейонд в это время ищет то, за чем мы пришли.
– Присаживайтесь, я сейчас наведу всем чаю.
В крохотной кухне и вдвоем-то не слишком развернешься, а когда нас становится уже четверо, это и вовсе становится чем-то из ряда невозможного.
– Или, может быть, вы голодны, а я вам сразу торт предлагаю? – на всякий случай уточняет мисс Вайолет – так зовут именинницу.
Мы ожесточенно мотаем головами, так что через несколько секунд картинка перед глазами начинает расплываться, а в затылке резко ударяет искорка боли. Мы вовсе не собираемся засиживаться тут невесть насколько, а зная характеры таких вот подружек, справедливо опасаться, что ужин может растянуться на несколько часов. Даже если и начнется для нас с десерта.
Торта мне совершенно не хочется,
Примерно через пять минут он возвращается и посылает мне выразительный взгляд, из которого следует, что проблем с поисками нужной вещи у него не возникло. Можно спокойно уходить. Так что мы в мгновение ока доедаем торт, желаем мисс Пикфорд скорейшего выздоровления и собираемся домой. Гостеприимные хозяюшки предпринимают некоторые попытки нас задержать, но не большие, чем этого требует этикет. Напоследок моя квартирная хозяйка жизнерадостно объявляет, что со следующего месяца повысит плату за дом с тысячи шестисот до двух тысяч пятисот долларов. Неслыханно! Но я все же предпочитаю промолчать и не комментировать это. За кого она меня принимает, хотелось бы мне знать? За дочку какого-нибудь миллионера?
«Скорее за девушку внука миллионера», - ехидно замечает внутренний голос, однако, я не комментирую и это.
========== Том 3. Глава 24. Игры шпионов ==========
– Ну как, достали? – тут же накидывается на нас Миса, стоит только войти в дом и запереть за собой дверь.
Бейонд только достает из кармана брюк карточку и торжественно потрясает ею перед самым носом Мисы. Она удовлетворенно кивает и, задумчиво повертев в руках нашу добычу, возвращает ее.
– Михаэль сказал, что лучше бы мы шли сейчас к ним, - сообщает она, присаживаясь на скрипучую обувную полку и начиная обуваться. – Так что не раздевайтесь. Лайт и Эль уже там. А тут Саю, хоть и сидит в своей комнате, но все же. Лайт не хочет, чтобы она о чем-то узнала.
– И правильно. – Тон голоса Бейонда ясно свидетельствует о том, что тут он целиком и полностью поддерживает решение Лайта. – Саю-чан не из тех людей, кто умеет хорошо держать язык за зубами.
Я открываю, было, рот, чтобы заступиться за подругу, но почти сразу же поспешно его закрываю, ибо, во-первых, он совершенно прав, а, во-вторых, Бейонд – последний человек, с которым я бы хотела говорить о Саю.
– А эта мисс Пикфорд ничего не заметит? – уточняет Миса, когда мы идем по улице в сторону дома, где поселились Мелло и Мэтт. – Я имею в виду, не хватится, что карточка-то пропала?
– Если и хватится, то определенно не сегодня, - усмехаюсь я, вспоминая, в каком состоянии мы оставили ее и ее подругу. – И, пожалуй, даже не завтра. Леди сегодня изрядно приняли на грудь, думаю, что если просохнут, то только ближе к послезавтра. А к тому времени мы уже вернем все на место.
– Ну смотрите, - пожимает плечами она. – Может, стоило заменить настоящую карточку подделкой, чтобы не вызывать подозрений?
– Это совершенно невозможно по трем причинам, - возражает Бейонд. – Во-первых, мы не знали, как выглядит карточка. Чтобы узнать это, пришлось бы идти к мисс Пикфорд и узнавать. Во-вторых, даже если бы мы и знали, то где сделать подделку? Это же все-таки не просто картонная визитка, а пластиковая карта. И, в-третьих, пришлось бы повторно идти к мисс Пикфорд, чтобы уже заменить подлинник подделкой. А через несколько дней опять идти, но уже для того, чтобы вернуть подлинник на место. Не многовато ли походов? Пришлось бы придумывать для них вескую причину. Два раза – еще куда ни шло, но три…
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
