Поцелуй черной вдовы
Шрифт:
– Обойдусь без нотаций, – сказала она, старательно делая вид, что враждебность родного ей человека не причиняет физической боли (это было не так), – мне, знаешь ли, все равно, как именно ты умрешь, – она наклонилась, упершись руками в подлокотники кресла, и брат опасливо вжался в мягкую спинку, – упадешь ли с моста в бурную реку или рвотой своей захлебнешься, а может... у тебя сердце откажет... – зловеще прошелестела она. И отступила, оправляя пышную юбку. – Но я хочу быть уверена, что, когда это случится, я не останусь без шиллинга за душой.
–
Похоже, он не на шутку перепугался, оказавшись в кольце ее рук, в своеобразной ловушке, и теперь отходил единственно доступным для него образом – через брань и бутылку. Бутылку, кстати, пустую, он запустил через комнату прямо в камин, где, разлетевшись осколками, она затушила чуть теплящийся огонь.
Соланж вздрогнула, но взяла себя в руки: знала, что разговор легким не будет. Как и любой разговор с ее братом...
Особенно о деньгах.
– Можешь звать меня, как угодно, – спокойно сказала она, – но я хочу получить свои деньги.
– Твои деньги? – Брат поперхнулся. – У тебя нет своих денег. Все твое – наше. Окстись, дорогая сестрица!
– Пятьдесят фунтов, – не стала ни возражать, ни спорить Соланж. – Я хочу пятьдесят фунтов! Не так уж много, если подумать, учитывая к тому же, что деньги все же мои.
– Да ты совсем обнаглела, – брызнул слюной от возмущения брат. – На кой тебе пятьдесят фунтов, скажи? Мы с отцом даем тебе все: и красивые платья, и крышу над головой, и питаешься ты не хуже самой королевы.
Соланж усмехнулась:
– Вы даете мне все, в самом деле, Джеймс? – Она сделала шаг в его сторону. – Давай посмотрим правде в лицо: это я обеспечиваю вас всем. Это только благодаря мне вы упиваетесь лучшими винами и спускаете деньги в борделях и за игорным столом! Я заработала каждый пенни, которым ты попрекаешь меня. – Она хлопнула раскрытой ладонью по деревянной столешнице, и ее собеседник подпрыгнул на месте.
– Т-ты... т-ты... отец все узнает... – заикаясь, пролепетал он. – Я ему расскажу.
– Уж будь добр.
– Он всегда говорил, что ты вся в мамашу, такая же ненормальная.
– Уж если на то пошло, Джеймс, – улыбнулась Соланж, – она и твоя мать не в меньшей степени, чем моя.
Разговоры о матери лишали Соланд душевного равновесия, и без того достаточно зыбкого, и брат, наверное, зная об этом, так или иначе сводил любой разговор к этой теме. Но обычно ограничивался полунамеками и многозначительным взглядом, сегодня же, одурманенный алкоголем и самой мыслью расстаться с деньгами, прибранными к рукам, заговорил по-другому.
– Я хотя бы не шлюхин ублюдок, дорогая сестрица, и рожден в браке, как доброму христианину и надлежит. Ты же... проклятый выродок... Лучше бы умерла от чумы в первые месяцы своей жизни, чем выросла в ЭТО. – Он окинул ее неприязненным взглядом. – Стала ЭТИМ. Одному Богу известно, кем был твой папаша... Ядовитым тарантулом-людоедом? – брат насмешливо хохотнул, заметив ее опрокинутое лицо.
Соланж догадывалась,
– Так ты действительно ни о чем не догадывалась? – ни на йоту не сжалился над ней брат. – Вот ведь сюрприз, ну, скажи? Папашка сжалился над твоей блудливой мамашей и взял за себя вместе с ублюдком...
– Он сжалился не над моей, а над НАШЕЙ матерью, Джеймс, – сквозь зубы поправила его девушка. – Ты как-то странно забываешь об этом.
Лицо брата перекосило от злобы, когда он выдал в сердцах:
– Ну прости, что никогда не считал эту женщину своей матерью, дорогая сестрица. Она ведь только с тобой и носилась! Тебе угождала. «Соланж такая несчастная, бедная девочка. Я нужна ей особенно сильно!» – передразнил он слова своей матери. – Думаешь, мне не нужна была мать? Думаешь, я не нуждался в любви и заботе? Однако, носилась она только с тобой.
– Это неправда, она любила нас одинаково.
– Вот уж ложь. Ты всегда была ее «солнышком», «милой девочкой», я же – «негодным мальчишкой», допекавшим ее до печенок. Уверен, она ненавидела меня так же сильно, как и отца!
У Соланж защипало в глазах, и она, страшась разреветься и выказать этим слабость, прикусила до крови губу. И стиснула кулаки.
– Пятьдесят фунтов, – холодно повторила она. – Скажи отцу, мне нужны эти деньги.
– Зачем?
– Затем, что вы, проклятые кровопийцы, растранжириваете все до копейки! – закричала она. – А я хочу быть уверена в своем будущем. А иначе... – она постаралась унять сбившееся дыхание, – я прекращу помогать вам.
– Ты не посмеешь.
– Хочешь проверить?
С такими словами она схватилась за ручку и захлопнула за собой тяжелую дверь. Замерев в коридоре, прижала к громко стучащему сердцу сжатый кулак и надавила так сильно, как только могла...
Хватит, проклятое, знаешь ведь, этим грохотом ничего не добиться!
Только уши заложит, а ситуация, как была патовой, так и останется.
Хватит быть слабой, Соланж, ты все сделала правильно. Следовало давно завести речь о деньгах и, скопив нужную сумму, уехать на Острова! Избавиться от браслета и...
Она покосилась на правую руку, на которой, будто наручник, выделялся серебряный обруч в дюйм шириной.
Каково быть свободной и независимой от всего?
Не оглядываться по сторонам?
Не убивать ради денег...
А любить?
Каково это, любить?
Мысли снова свернули на запретную тему, и Соланж стиснула зубы. Вот уж о чем она думать не станет, так это о глупостях вроде любви... У нее есть заботы намного важнее того, чего с ней никогда не случится, а значит, надо сосредоточиться на деньгах и думать только о них.