Поцелуй черной вдовы
Шрифт:
Можно ведь продать что-нибудь с дома: подсвечники там, серебряную посуду... Она, конечно, понятия не имела, как это устроить в маленьком городке, в котором каждый друг друга знает, но выход наверняка был.
А об отце... том, настоящем, она вообще думать не станет. Много чести для безымянного и безликого человека, о котором она знала так мало! И если она, в самом деле, уродилась в него – кожа перчаток скрипнула, когда пальцы снова сжались в кулак – то будь он воистину проклят.
Как уже проклята
– Прошу вас, входите. – Входная дверь распахнулась, впуская отца и какого-то незнакомого человека.
По давнишней привычке не попадаться лишний раз отцу на глаза, Соланж метнулась под лестницу и притихла там.
– Где мы можем спокойно поговорить? – спросил незнакомец, не удосужившись скинуть с головы капюшон. – Без лишних ушей.
Отец подался было в сторону библиотеки, но, услышав грохот бутылки, понял, что Джеймс все еще пьянствует там, и повел гостя в маленький кабинет рядом с гостиной.
– Смею уверить вас, сэр, здесь нам никто не помешает, – произнес он, пропуская того в открытую дверь.
Соланж обождала минуту-другую, а после, прокравшись по коридору, прильнула ухом к двери.
И... ничего не услышала.
Если мужчины и говорили, а они, ясное дело, делали это, то толстый дуб, будь он неладен, не пропускал ни единого звука.
О чем же они говорят?
Кто этот мужчина в темном плаще?
Во что еще, помимо прочего, вляпался тот, кого она называла отцом?
Соланжп так крепко задумалась, скрючившись у двери, что едва разогнулась, когда уловила за дверью шаги... Снова забилась под лестницу, и в тот самый момент гость в капюшоне опять вышел из комнаты и направился к двери в сопровождении семенящего следом отца.
– Значит, договорились, месье Дюбуа? – осведомился с порога.
– Договорились, сэр.
И Соланж ощутила, как дернулось сердце в груди. И холодком потянуло по коже...
Глава 3
На этот раз Соланж повезло больше: дверь оказалась закрыта не полностью. То ли отец по беспечности и торопясь поделиться новостью с сыном прикрыл ее не до конца, то ли бог ей подобных благоволил к девушке, только, прильнув ухом к двери, Соланж услыхала:
– У нас проблемы, Джеймс. Большие проблемы. Ты меня слышишь или упился до потери рассудка?
– Я слышу, – прозвучал сиплый голос. И ворчание, от которого ей захотелось глаза закатить: – Тут приходила Соланж и требовала дать денег. Она злая как черт. Чуть не убила меня!
Отец помолчал, будто взвешивая услышанное, и произнес:
– Это не самое страшное, сын: дело в
– Что значит «раскрыты»?
– То и значит, болван: кто-то знает все про Соланж. О том, что мы делаем ради денег!
Брат, наверное, выглядел ошеломленным, по крайней мере, именно так Соланж ощущала себя, и отозвался не сразу.
– Но как?
– Мне почем знать – мы были так осторожны. Это всего лишь четвертая смерть! Мы могли продолжать бесконечно.
Бесконечно?
Соланж сделалось дурно от этого слова. Вязкий вкус ненавистного бересклета наполнил рот, вызывая прилив тошноты... Но она, сконцентрировавшись на разговоре, а не на собственных ощущениях, снова продолжила слушать.
– А нельзя ли просто сбежать? – В голосе брата звучала надежда. – Собрать пожитки, деньги – и просто исчезнуть?
Соланж даже замерла, дожидаясь ответа. Знала, что братом, задавшим этот вопрос, двигали вовсе не братские чувства, а банальные корысть и эгоизм, но все равно была ему благодарна за этот вопрос.
– Нас найдут и тогда будет хуже, – ответил отец. – Человек, с которым я говорил, выглядел очень серьезно и сразу предупредил, что, как лица, внесенные в королевский реестр, в случае бегства, мы будем объявлены беглецами и вне закона, так что каждый охотник за головами сможет нас пристрелить. Что, хочешь пообщаться с охотниками, сынок? Я как-то не очень.
Повисла гнетущая тишина, в которую только сердце Соланж звучало так громко, что уши закладывало.
Что вообще это значит?
Их афера раскрыта и все-таки они до сих пор на свободе...
О чем тот, в капюшоне, и ее... ненастоящий отец договорились между собой?
– Тогда что он хотел, тот, о котором ты говоришь? – спросил Джеймс.
Сестра едва расслышала его голос, таким тихим он был. И вцепилась зубами в перчатку, усмиряя испуг, когда услышала:
– Он хочет Соланж.
– Что? Зачем ему эта увечная?
– Уж не затем, полагаю, чтобы в постели побаловаться. Он знает, что она ядовита, как белладонна, и именно потому... покупает ее! Вот, – в комнате звякнул мешочек с деньгами, – он дал нам залог.
– Сколько?
И это все, что брат мог спросить?! Деньги в момент затуманили его разум. Мерзкий червяк! Его не волнует, что родную сестру, пусть даже отчасти сводную, кто-то, настроенный очень серьезно, желает купить, как кобылу.
А главное, для чего?
Как отец и сказал, она – смертельно опасная белладонна. В этом и дар, и проклятие! Дар, потому что никто не сумеет ей навредить, ни один похотливый мерзавец с шаловливыми ручками, и проклятие – ведь она никогда не почувствует поцелуй любимого человека, не ощутит его нежных прикосновений... не убаюкает на руках собственное дитя