Поцелуй в прямом эфире
Шрифт:
Глава 10
Перед Харланом стоял маленький и темный микрофон. Ему казалось, будто микрофон на этот раз выглядит осуждающе. До эфира оставалось тридцать секунд. Харлан знал, что его аудитория ждет отчета о том, как он провел время на карнавале.
Проблема состояла в том, что Харлан не мог придумать ни одной шутки. Более того, ему не хотелось шутить ни по поводу катания на карусели, ни по поводу рассвета, встреченного на пляже…
Он провел всю ночь и часть утра с Софи, и прямо сейчас ему хотелось и дальше оставаться рядом с ней. Впервые
Проклятье! Этой женщине удалось завладеть его сердцем.
Харлан вздохнул, понимая, что не имеет права отказываться от обязательств и подводить брата. Сидящий по ту сторону застекленной студии Карл дал указание Харлану приготовиться.
— Добро пожаловать на шоу «Посиделки с Харланом»! Амурный Доктор появится в нашей студии после восьмичасовых новостей и ответит на все ваши вопросы по поводу этого досадного чувства под названием «любовь». А до тех пор я хочу услышать от вас о ваших любимых водных видах спорта. Сегодня не будет обсуждения Лотереи любви. Я уверен, вы сыты по горло моими шуточками по поводу свиданий. Поэтому звоните мне и делитесь своими идеями. Я вернусь сразу после рекламы спонсора.
Карл озадаченно посмотрел на Харлана и спросил его через наушники:
— Какого черта ты вытворяешь?
— Реорганизовываю шоу.
Карл пожал плечами и дал сигнал о том, что в студию поступил звонок. Реклама закончилась, Харлан снова произнес слова приветствия и вывел телефонный звонок в прямой эфир.
— Добро пожаловать на шоу, Джо, — сказал он, взглянув на монитор компьютера.
— Привет, Харлан. Меня зовут Джо Джонсон, я из газеты «Новости Тампа-Бэй». У меня к вам несколько вопросов.
Харлан хохотнул:
— Я не даю интервью в прямом эфире. — Он протянул руку к кнопке, чтобы отключить звонящего.
— Я просто хотел узнать, как проходят ваши свидания.
— Мы славно проводим время, — произнес Харлан, преуменьшая значение действительности. Встречи с Софи были незабываемыми.
Джо рассмеялся:
— Славно? Мои читатели захотят узнать подробности. Давайте, Харлан, выкладывайте.
— Извините. В любом случае у меня недостаточно времени на то, чтобы рассказывать обо всех подробностях. Сегодня в шоу у нас другая тема для обсуждения.
Харлан лгал. Ему предстояло целых четыре часа прямого эфира. Он десять лет выходил в прямой эфир, но еще ни разу так не лгал своей аудитории. Неужели он становится мягкотелым? Или он…
Или он влюбился в Софи?
— Мы провели насыщенный событиями день на карнавале. Мы оба работали, — продолжал Харлан. — Софи продавала билеты в кассе, а я время от времени делал прямые подключения с карнавала, развлекая радиослушателей.
— Итак, вы с Софи вместе работали. А что будет, когда закончится неделя свиданий?
— Я обо всем узнаю в свое время. А теперь, если вы хотите спросить меня об открытии городского оздоровительного центра…
— Так она вам нравится?
Харлан
Чего от него хотят? Правду? Черт побери, да! Софи ему нравится! Но ему также известно, что такая женщина, как Софи, заслуживает лучшего мужчину, чем он, который столь стремительно ворвался в ее жизнь. Ей нужен мужчина, с которым она создаст семью.
Харлан оглядел радиостудию, размышляя о том, сколь ко еще предстоит работы.
— Софи Уотсон замечательная женщина, — сказал он. — Я уверен, что мужчина, который на ней женится, окажется счастливчиком.
Произнося эти слова, Харлан почувствовал душевную боль. Вчера ночью он на миг представил, что таким счастливчиком мог бы оказаться он сам. Но затем он вспомнил о лежащих на нем обязанностях.
«Позаботься о своем брате!» — таковы были последние слова его матери, и он поклялся исполнить ее просьбу.
И прямо сейчас Тобиас, как никогда, нуждается в его помощи. Поэтому о личной жизни Харлану придется на время позабыть.
— Один парень чуть не женился на Софи, — произнес Джо. — Кстати, он местный политик.
— В самом деле? — удивленно спросил Харлан.
Хотя чему тут удивляться? Такая красивая женщина, как Софи, привлекает мужчин. Тем не менее Харлан почувствовал прилив ревности.
— Могу поспорить, вы не знаете этой истории, ведь вы недавно приехали в город.
Харлан посмотрел на Карла, надеясь, что в студию поступил очередной телефонный звонок. Однако больше никто не звонил, а до рекламного блока оставалось шесть минут.
— Я уверен, вам есть о чем рассказать, уважаемый слушатель, но…
— Она сбежала с собственной свадьбы! — радостно продолжал Джо. — Выскочила из церкви с такой скоростью, будто на ней загорелось свадебное платье. Я знаю, что говорю. Я сам все видел. После этого в прессе ее стали называть Трусиха Кофейница! — Джо хихикнул. — Своим поступком она привлекла больше внимания, чем президентские выборы.
Софи сбежала с собственной свадьбы? Она никогда не говорила об этом Харлану. Трусиха? Может быть, дело не в ней, а в женихе? Вне сомнения, у нее были веские причины, чтобы так поступить. Как радиоведущий, Харлан захотел обо всем узнать. Но как мужчина, давший обещание Софи не обсуждать ее, он воздержался от вопроса.
Харлан смотрел на микрофон. Никакой рейтинг радиостанции не является оправданием того, чтобы превращать личную жизнь Софи в достояние общественности.
— Уверен, это произошло давным-давно и быльем поросло. Ребята, я по-прежнему жду ваших рассказов о любимых водных видах спорта. Поэтому звоните мне, если…
— Это произошло год назад, — прервал его настырный Джо. — Похоже, мисс Софи трусиха. Надеюсь, вы не планируете на ней жениться?
Пренебрежительный тон мужчины разозлил Харлана. Однако он поборол свой гнев. Не следовало грубить радиослушателю в прямом эфире.