Поцелуй в прямом эфире
Шрифт:
Софи ухватилась за поручень, но центробежная сила влекла ее ближе к Харлану. Он вдыхал ванильно-жасминовый аромат ее духов, чувствовал прикосновение ее тела. В голове барабанила только одна мысль: «Поцелуй ее!»
Волосы Софи развевались, образуя вокруг головы золотистый ореол. Она смеялась, и ее звонкий смех ласкал слух Харлана.
Карусель закружилась сильнее, и Софи крепче прижалась к Харлану, а он задался вопросом: «Понравится ли мне жить с ней? Приходить домой и видеть ее улыбающееся лицо, просыпаться и видеть, как она лежит рядом, свернувшись
Никогда еще он не испытывал такого желания ни к одной женщине.
— Тебе весело? — спросила она.
— Ага, — ответил он, и карусель совершила очередной поворот. — А тебе?
Она кивнула:
— Очень.
— Хорошо, — пробормотал он у ее шеи, и его слова потонули в золотистом облаке ее волос.
Движение карусели стало замедляться, и Софи отодвинулась от Харлана. Он сразу почувствовал сильное разочарование.
Когда мир вокруг стал обретать отчетливые очертания, Харлан вернулся в реальность. Он увидел, как Тобиас помахал ему рукой, заметив, как плохо выглядит младший брат, которому надо было находиться в постели. Харлан испытал угрызения совести: Тобиас не выздоровел до конца, сейчас ему сложно управлять радиостанцией, а значит, Харлану не следует забывать о своих обязанностях.
Когда карусель остановилась, Харлан выбрался из кабины вслед за Софи и направился к своему брату.
Глава 8
Когда Софи вошла в будку билетной кассы, чтобы сменить Милдред, та улыбалась так, что ее улыбке позавидовал бы сам Чеширский кот. Софи сразу насторожилась: подобная улыбка не сулила ничего хорошего.
Софи шла на карнавал, намереваясь сказать Милдред, чтобы та подыскала другую спутницу для Харлана. Так было бы лучше для всех участников Лотереи любви.
Определенно лучше, потому что она и Харлан — слишком разные, они не смогут найти общих интересов.
Но, пообщавшись с Харланом на карусели, Софи вынуждена была взглянуть на него с другой стороны. За последнюю неделю он несколько раз удивлял Софи.
Харлан позаботился о бабушке Уотсон. А когда разговаривал с Софи, то внимательно слушал. На самом деле слушал! А в тот день, когда Харлан пригласил ее на свое радиошоу, он искренно помогал ей.
Софи нравилось быть рядом с Харланом. Но сегодня они покатались на карусели, и все изменилось… Изменилось совершенно.
Ее кожу до сих пор покалывало от воспоминаний о прикосновения к его мускулистой груди. В его объятиях она чувствовала, что находится в безопасности и… желанна.
А вот это уже настоящая проблема. Харлан хотел ее, это было понятно по его поцелуям и прикосновениям. И хуже всего то, что Софи сама хотела целовать его в ответ. Но ведь однажды ей уже разбили сердце. Она заплатила слишком большую цену. Следует покончить с влечением к Харлану — до того как она им увлечется и начнет думать об их совместном будущем.
Несмотря на то что Харлан признался в допущенных на радиошоу недопустимых ошибках, он по-прежнему оставался радиоведущим, который не стесняется рассуждать на нескромные темы, развлекая
— Итак, — сказала Милдред, — я удачно подобрала пары.
— Согласна. Лулу и Кевин кажутся очень счастливыми, — произнесла Софи.
Милдред рассмеялась и махнула рукой:
— Глупая! Я имела в виду тебя и Харлана.
— Харлана и меня?.. Нет, нет, мы…
— Выглядите счастливее, чем два моллюска в одной раковине, — сказала Милдред. — Твоя бабушка будет очень довольна, когда придет на карнавал.
Банальная фраза Милдред немедленно заставила Софи вспомнить катание на карусели. Когда карусель остановилась, Харлан так резко отстранился от Софи, словно совершил ужасную ошибку, прижимаясь к ней.
Да, возможно, Софи и разглядела положительные стороны его характера, но это не значит, что она захочет связать с ним свою судьбу.
Кроме того, она должна заниматься Лотереей любви, заботиться о бабушке и управлять кофейней. У нее совсем нет времени на роман с Харланом Джонсом.
И это очень хорошо, ведь Харлан способен лишить ее самообладания.
— Милдред, мы с Харланом не пара! Ну, мы выглядим как идеальная пара, но это только на публику. Если бы я не была рекламным директором, то отказалась бы участвовать в Лотерее любви! — Софи заметила разочарованный взгляд Милдред.
Она осмотрела парк и задержалась взглядом на высоком человеке в ковбойской шляпе, который стоял, прислонившись к стенду радиостанции «Здравствуй, город!». Он разговаривал с мужчинами и не заметил, что Софи за ним наблюдает. Слава богу! Потому что, если бы он посмотрел в ее сторону, вся ее решимость улетучилась бы.
— Я знаю, что Харлан внес оплату за участие в лотерее, так почему бы вам не… — Софи помолчала, а потом выпалила: — Почему бы вам не поставить его в пару с другой девушкой?
Странно, но при одной мысли о том, что Харлан встречается с другой девушкой, Софи стало не по себе.
— Почему?
Софи перевела внимание на Милдред:
— Что — почему?
— Почему ты решила, что у тебя и Харлана ничего не получится? — Милдред скривила губы и прищурилась, наклонившись ближе к Софи. — Я занималась сватовством до тех пор, пока не вышла замуж за моего Генри — царство ему небесное! И ни одна из моих пар не распалась.
— Ни одна из пар не распалась?.. — растерялась Софи.
— Ну, если и распалась, то мне об этом неизвестно. Насколько я знаю, все счастливы. Если ты спрашиваешь моего мнения, то я все-таки советую тебе присмотреться к Харлану Джонсу. — Милдред встала со стула, а Софи заняла ее место в билетной будке.
— Десять билетов, пожалуйста! — Мальчик сунул ей в окошко пять долларов.
Софи улыбнулась и отдала мальчику билеты, после чего он стремительно умчался на колесо обозрения.
— Знаешь, я никогда не считала его подходящей парой для тебя, — сказала Милдред.