Под крылом птицы обломинго. Год первый
Шрифт:
В Лесу было темно и тихо. Шли в полном молчании, глядя на землю. Там и тут лунный свет, проникающий сквозь кроны деревьев, отражался в серебристо-голубой крови на опавшей листве. На развилке Хагрид с Поттером и Гермионой свернули влево, а мы с Драко и Клыком — вправо. Сколько до нас будет бежать Хагрид, увидев сигнал? Тут уже речь не про слезинку ребенка, а про конечность, которую запросто могут откусить. В жизни мне не было так стыдно.
— Драко, подожди, я хочу попробовать одни чары. Они проявляют следы, если их оставили недавно.
— Не помню, чтобы мы такое проходили.
О,
— Да, я прочитала про него в книге, потому что хочу быть аврором, и меня очень интересуют всякие такие штуки про поиск улик. Вот смотри: Маркам Ревелио!
На прогалине засветились следы лап, копыт и — весь комод с нижним бельем Мерлина — несколько человеческих. Судя по размеру, следы взрослого мужчины. «Подсветка» была разной интенсивности, если я правильно понимаю, в зависимости от того, насколько давно след был оставлен. Конечно, заклинание проявляло не механические следы, а что-то вроде отпечатка жизненной силы существа. Фиксировать такое, соответственно, нужно не гипсом или фото, а воспоминаниями в Думосбросе.
— И мы пойдем… туда…? — громко сглотнул Драко.
— Наоборот. Туда мы и не пойдем. Я немного представляю, как организуются поиски пропавших. Так вот, это точно не два школьника без сопровождения в темном лесу. Сам подумай, если бы твой декан знал, куда тебя поведут, он бы тебе разрешил? А отец?
— Но почему тогда…
— Не знаю. Но я у Лира единственная дочь, и я дальше не пойду. И тебе не советую.
Мы притихли, упершись спиной в ствол дерева, и вцепились в жесткую шерсть привалившегося к нам Клыка, который тоже не рвался идти в чащу. Не знаю, о чем думал Драко, а я думала о привидениях. Очень утешительный предмет прямо сейчас. Свет мы погасили, собачий бок грел и успокаивал.
Наконец далеко слева раздался крик, топот, треск веток и прочий цирк с кентаврами. Мимо пронеслась закутанная в плащ размытая фигура. Шлейфом за ней стелился тяжелый запах гниющего мяса. Драко собрался было высказаться по этому поводу, но не успел, потому что я зажала ему рот рукой. Клык в это время попытался слиться с землей. К счастью, мы эту пакость не интересовали. Сегодня.
Переждав, пока мальчика и собаку перестанет трясти, я вытащила их обратно на тропинку. На опушке мы наткнулись на остальных и вместе двинулись к замку. Ребята были слишком подавлены, чтобы спрашивать, а Хагриду я сказала, что довольно быстро подвернула ногу, так что мы не смогли далеко уйти, но теперь со мной, спасибо, что спросил, всё уже в порядке.
У главных дверей маячили волшебные огни, в ночном воздухе разливались пленительные звуки: Снейп орал на Филча, комментируя умственные способности человека, способного выпустить первокурсников ночью наружу под сомнительным присмотром. Надеюсь, Дамблдор с МакКошкой тоже получили свою порцию. Особенно МакКошка. Упомянуть, что после покушения не стоило бродить ночью по замку, и тут же недрогнувшей рукой отправить в Запретный лес — какое лицемерие! Увидев собственно «сомнительный присмотр», Снейп перекинулся на Хагрида. Затем прошелся по Поттеру, которому только дай подвергнуть других смертельной опасности, «в точности, как ваш безответственный наглый отец и его дружки».
—
— А меня сейчас стошнит. Меня от страха всегда тошнит, извините, — я зажала рот и отбежала за ближайший куст.
В кои-то веки Снейпу было нечего ответить. Хотя второй раз, пожалуй, такой риторический прием не прокатит.
Штрафники были отконвоированы Снейпом в лазарет, где недовольная внезапной побудкой мадам Помфри нас осмотрела. Каждому было выдано укрепляющее и успокоительное, после чего Малфоя декан увел в подземелья, а нас в башню сопровождал Филч. Увидев в одном из коридоров сэра Николаса, я опустилась в низком реверансе. Уверена, гриффиндорскому призраку понадобилась вся смелость, чтобы убедить Кровавого барона исполнить роль почтового голубя, передав Снейпу, где именно проходит отработка юных любителей астрономии.
***
В гостиной уже никого не было, кроме Рона, который прикорнул в кресле. Мы общими усилиями растолкали его и вчетвером уселись на коврик около угасающего камина. Гарри поделился тем, что видели они с Гермионой, пока Хагрид отошел на минутку (угу). Я рассказала про нечто с запахом разлагающегося трупа.
Гарри принялся ходить взад и вперёд напротив камина. Его до сих пор трясло.
— Снейп хочет раздобыть Камень для Волдеморта… а Волдеморт ждёт в лесу… и всё это время мы думали, что Снейп просто хочет разбогатеть…
— Прекрати называть его имя!
Гарри не слушал.
— Меня спас Фиренц, но он не должен был это делать… Бейн был в бешенстве… Он говорил о вмешательстве в то, что предсказано планетами… Видимо, они предсказали, что Волдеморт возвращается… Бейн считает, что Фиренц должен был позволить Волдеморту меня убить… Наверное, это тоже предсказано звёздами.
— Ну вот опять, — уже тише сказал Рон.
Очень хотелось отвернуться, но я заставила себя смотреть. Гарри, бедный ягненочек, готов был немедленно бежать на амбразуру и умереть там, даже не думая просить помощи. Хотя, когда он её видел от взрослых. «Все благовония Аравии не надушат эту маленькую руку»(3).
Уже Гермиона с Роном уговорили Гарри, что Дамблдор не допустит ничего плохого, уже мы расползлись по спальням, а я все еще видела перед собой упрямо склоненный лоб со шрамом-молнией. Тогда я решила, что мы спасем Сириуса, Седрика, Аластора и Ремуса и вообще, как можно больше всех. Потому что такое добро как-то слишком мало отличается от зла. И наконец заснула.
Комментарий к Глава 10. Запретный лес, ориентирование на местности и запоздалое благоразумие
(1) В. Шекспир «Макбет» в переводе Михаила Лозинского — этими словами ведьмы приветствуют Макбета, «запуская» пророчество, для исполнения которого он станет убийцей.
(2) О том, что фрагменты из канона не будут выделяться особо, кому они принадлежат, и почему в этом переводе, мы уже говорили. Точно было. Не, ну точно-точно.
(3) А это уже леди Макбет в том же переводе бродит во сне и сокрушается, что руки все еще в к крови от совершённого в середине пьесы убийства. Мне кажется, кто-то немного драматизирует ситуацию ;)
========== Глава 11. Рубины, изумруды, сапфиры и крикет ==========
Дорогой Лир!