Под несчастливой звездой
Шрифт:
Старшая служанка о чем-то горячо беседовала с кухаркой. Рядом стояла высокая корзина, над которой заинтересованно кружились мухи. Заметив госпожу, женщины поклонились.
— Помощник господина принес из храма говядину — пояснила Мерисид. — Вот думаем, как её лучше приготовить.
— Если потушить в горшочке на углях, будет очень вкусно, — сказала служанка. — Добавить лука, чеснока, муки и травок.
Хозяйка взглянула на служанку.
— Лучше сварить суп, — предложила та. — Тогда бульона хватит всем
— Вари суп, — решила Анукрис. — Только добавь туда резаной моркови и размоченного зерна.
— Разве так делают? — удивилась женщина.
— Делают, — подтвердила Анукрис.
— Как прикажешь, госпожа, — с явным неудовольствием проговорила кухарка. Она любила готовить, а суп, по её мнению, не давал возможности продемонстрировать свой талант.
— Мерисид, — строго проговорила хозяйка. — Принеси мне вина на крышу.
— Да, госпожа, — с показным смирением поклонилась бывшая танцовщица.
Ох, и не понравилась Анукрис её кривоватая усмешка. Гордо вздернув нос, молодая женщина направилась в дом, слыша за спиной шлепанье босых ног старшей служанки.
Госпожа поднялась на крышу, передвинула любимое кресло под навес и, указав глазами на табурет, приказала:
— Садись.
Мерисид поставила на столик кувшин и блюдо с абрикосами, подняла табуретку и тоже села в тень.
— Слушаю тебя, госпожа.
— Как он там? — хмуро спросила Анукрис, не глядя на служанку. — Что сказал?
— Велел туда больше не приходить, — так же шепотом ответила служанка. — Говорит, если будет нужно, найдет меня сам.
— Он собирается припереться в город средь бела дня? — изумилась хозяйка. — Его сразу узнают.
— Не знаю, госпожа, — Мерисид поправила бретель на платье. — Еще передал, что если не сможет меня найти, то будет ждать тебя через два дня ночью, после того как начнет опускаться Луна.
Анукрис кивнула, отведя глаза от самодовольной физиономии собеседницы. В голове закопошились какие-то нехорошие подозрения.
— Почему тебя так долго не было?
— На меня напали разбойники, госпожа, — понизив голос, ответила служанка. — Прямо у самого храма.
— Тебя выследили те, кто искал Алекса!? — встрепенулась Анукрис. — Охотники за наградой?
— Нет, нет, госпожа! — поспешила успокоить её собеседница. — Какие-то грязные бродяги с большими палками. Они даже не спросили меня о нем.
— И что случилось? — все еще тревожно спросила молодая женщина.
— Алекс их убил! — не скрывая восхищения, ответила Мерисид. — Один всех троих! Как будто они были слепые котята, а не сильные здоровые мужчины!
— Он великий воин, — согласилась с ней Анукрис, довольно улыбаясь.
— Вот поэтому мне пришлось задержаться, госпожа, — виновато вздохнула старшая служанка. — Надо было убирать их грязные трупы, чтобы призраки не тревожили его по ночам.
—
Почувствовав жажду, она сама налила себе гранатового вина, выпила и взяла из блюда крупный абрикос
— А потом я отблагодарила его за спасение, — томно проговорила Мерисид, сыто улыбаясь.
— Ты что?… — пискнула Анукрис, чувствуя, как спазм жгучей обиды тисками сжимает горло.
Мерисид подробно и с удовольствием объяснила, явно наслаждаясь замешательством собеседницы.
— Не думала, что это затянется так надолго, — промурлыкала она. — Но с таким мужчиной время идет незаметно.
Зеленые глаза служанки влажно поблескивали от приятных воспоминаний, ярко накрашенные губы чуть приоткрылись, а на щеках бродили пятна легкого румянца.
Молодая госпожа сверлила её злобным взглядом, крепко вцепившись в подлокотники кресла.
— Разве тебе не приходилось спать с ним, госпожа? — деланно удивилась Мерисид.
С треском лопнула плохо приклеенная планка.
Анукрис брезгливо отбросила деревяшку.
— Ой, прости, госпожа, — ядовито-сладко проговорила служанка, хлопая пушистыми ресницами. — Я забыла, что он отказался стать твоим мужем.
— Не радуйся, змея! — прошипела хозяйка, вновь обретя способность говорить. — Он и твоим мужем не будет!
— Любовником уже стал! — с нескрываемым торжеством возразила Мерисид. — И ему очень понравилось, иначе я бы вернулась гораздо раньше.
Хозяйка оскалилась, абрикос в руке лопнул, сладкий сок закапал на голые колени. Она брезгливо стряхнула с ладоней сладкую мякоть.
— Мальчишек всегда привлекали легкодоступные женщины.
— И что нам теперь делать, госпожа? — усмехнувшись, спросила служанка.
— Будем ждать, — ответила Анукрис, с неприязнью глядя на свои липкие руки. — Надо умыться.
Спускаясь вниз по лестнице, она окликнула Мерисид:
— Если ты ему так понравилась, почему он велел больше не приходить?
И пройдя мимо застывшей от удивления служанки, гордо проследовала в сад.
Несмотря на то, что именно за ней осталось последнее слово, Анукрис чувствовала себя отвратительно. Будь Алекс её любовником и спутайся он с Мерисид, она бы его поняла. Мужчинам не известно понятие верности. Но он, отказавшись от нее, польстился на эту потасканную старуху?! Такого не прощают! В душе молодой женщины зрели гроздья гнева. Госпожа накричала на садовника, отругала кухарку за излишне острый суп, чуть не набросилась на Самхию. А старшая служанка теперь словно нарочно попадалась ей на глаза. Анукрис бесилась, но ничего не могла поделать. Однако настоящий удар настиг её вечером.