Под покровом ночи
Шрифт:
На мгновение глаза Беллингема заволокла тень. А затем, совершенно неожиданно для Кэссиди, его красивое лицо побледнело, несмотря на золотистый загар.
— Я стараюсь не думать о них, — ответил он безжизненным голосом.
Обратный путь они проделали молча. Весенний вечер выдался промозглым и прохладным; Кэссиди мысленно ругала себя за то, что оделась слишком легко. Лишь у самого лифта Беллингем протянул руку и робко прикоснулся к ладони Кэссиди; рука у него была теплая и сильная.
— Спасибо вам за вечер, Кэссиди, — сказал он. — Мне было очень приятно.
— Мне
— Правда, мы совершенно не разговаривали о Ричарде.
— Да, — кивнула Кэссиди.
Адвокат виновато улыбнулся.
— Именно поэтому, должно быть, нам и было так хорошо, — сказал он. Порой, к сожалению, друзья причиняют слишком много беспокойства.
— Повезло Тьернану, что у него такой друг.
Марк пожал плечами.
— Жаль, конечно, что я бессилен помочь ему. Но что я могу сделать, если он сам не хочет себе помочь?
— Да, — промолвила Кэссиди. — Это верно.
— Давайте завтра вечерком где-нибудь поужинаем вместе, — вдруг выпалил адвокат.
Причин колебаться у Кэссиди не было. Марк Беллингем был красив, обаятелен и умен. Ей отчаянно не хотелось оставаться в отцовской квартире, а с Марком было легко и весело. Так почему же тогда при одной мысли о том, чтобы провести с ним завтрашний вечер, ей тут же начинало казаться, что она совершает предательство? Чем же так покорил её Ричард Тьернан, чем настолько к себе привязал?
И все-таки Кэссиди нашла в себе мужество и отогнала эти мысли прочь.
— С удовольствием, — твердо заявила она. — Только предварительно позвоните.
Марк расцвел. Улыбка вышла у него такой лучезарной, как будто солнышко вышло из-за туч в ненастный день. Кэссиди поневоле оттаяла.
— А вы уверены, что Ричард не станет возражать? — спросил вдруг адвокат.
Кэссиди мигом насторожилась.
— А какое ему до меня дело? — спросил она.
— Просто у меня какое-то предчувствие. Дело в том, что Ричард не тот человек, который смирится с обманом. Мне бы не хотелось вставать у него на пути, если между вами что-то есть.
— Думаете, поэтому он убил жену? — неожиданно для себя выпалила Кэссиди.
— Я вовсе не уверен, что именно он её убил, — ответил Марк. — Да и ревнивцем он никогда не был. Это Диана, напротив, отчаянно ревновала его.
— Но и в том, что он её не убивал, вы тоже не уверены? — настойчиво переспросила Кэссиди.
— Ответ на это знает только Ричард.
— И настоящий убийца, — напомнила Кэссиди.
— И настоящий убийца, — эхом повторил адвокат. — Но все же будет лучше, если вы умолчите о том, что идете со мной. Ричард может не поверить, что мы печемся только о его благе. Он вообще не из тех, кто слепо доверяет людям. И я его прекрасно понимаю, — со вздохом добавил он. — Марк потупил взор и, словно впервые осознав, что до сих пор держит Кэссиди за руку, выпустил её. — Черт, я, как всегда, заболтался. Ну да ладно — завтра я свожу вас в совершенно сказочное место и клянусь, что за весь вечер вы ни разу не услышите от меня имени Ричарда Тьернана. Устраивает вас мое предложение?
— Даже очень, — улыбнулась Кэссиди.
Она помахала Марку рукой, подождала,
— Ну как, понравилось в ресторане? — послышался вкрадчивый, немного насмешливый голос. Кэссиди едва удержалась, чтобы не подскочить от неожиданности. Тьернан сидел, развалившись в кресле, в самом углу холла; в полумраке различить его было почти невозможно.
— Да, спасибо, — сказала Кэссиди, сглотнув.
— Славный парень, Марк, верно?
— Похоже, что да, — сдержанно ответила Кэссиди.
— В отличие от меня.
— Вы, значит, не считаете себя славным парнем?
Тьернан встал и шагнул к ней; Кэссиди почувствовала, что пальцы её сами собой сжались в кулаки. Чтобы скрыть нервозность, Кэссиди поспешно упрятала их в карманы. Нужно показать Тьернану, что она его вовсе не боится. Нельзя, чтобы он думал, что из неё можно вить веревки.
— Сомневаюсь, чтобы вам удалось найти хоть одного человека, который бы считал так, — усмехнулся Тьернан.
— Почему, — пожала плечами Кэссиди. — Марк, например.
— Марк, — коротко произнес он. Точно сплюнул. — Да, наш адвокат верит людям. Довольно необычное качество для нью-йоркского адвоката, не правда ли?
— Вам он, между прочим, и в самом деле верит! — запальчиво заявила Кэссиди. — Хотя, быть может, вы этого и не заслуживаете.
— Ах, какие упреки! — покачал головой Тьернан. — Интересно, он успел рассказать вам про свой неудавшийся брак и тяжелое детство? Вы, по-моему, обожаете подобные душещипательные истории. А что — у вас с ним много общего. Двое взрослых детей в плену своих эмоций и неистраченных гормонов. Может, ещё один бестселлер для "Нью-Йорк Таймс" состряпаете?
— Ну что у вас за привычка такая — гадости говорить! — возмутилась Кэссиди.
Тьернан холодно улыбнулся.
— Скажите мне, Кэссиди, он вас ещё куда-нибудь пригласил? — спросил он.
— По-моему, это не ваше дело, — сухо ответила Кэссиди.
— Это зависит от того, что именно притягивает вас друг к другу. Если вы просто, прежде чем лечь в постель, хотите обменяться впечатлениями о неудавшемся детстве, то — Бога ради. Но только меня не втягивайте.
— Как я рада, что вы даете мне разрешение! — съязвила Кэссиди. — Жаль только, что оно не по адресу. Я не испытываю ни малейшего желания улечься с ним в постель.
— Его жена возражать бы не стала.
— Я поняла, Ричард, что вы хотите мне сказать — он женат. Да, верно, он умолчал об этом, но зато вы с лихвой компенсировали его упущение. Между прочим, про вас мы с ним почти не разговаривали. Жаль, конечно, вас разочаровывать, но нам есть, о чем беседовать, и помимо вас.
— Рад это слышать, — произнес Тьернан голосом, преисполненным откровенного недоверия. — Но тем не менее вы обо мне говорили. О чем же?
— Мы говорили о том, вы ли все-таки убили свою жену, или нет. И ещё почему вы толком не пытались защищаться на суде, — сухо добавила Кэссиди.