Подарок рыжей феи
Шрифт:
Ничего не оставалось, как подчиниться власти капитана. "Дельфиниум" шёл на север.
Через пару минут Виола вместе со штурманом и боцманом спустилась в кают-компанию. Фенхель принёс карту Пиренейского полуострова и разложил на столе.
Графиня заняла место капитана во главе их длинного обеденного стола, где стояло деревянное кресло с высокой спинкой, похожее на маленький трон. Это было ЕГО место, и Виола всегда очень неохотно занимала его во время обеда, когда собирались все пассажиры и члены экипажа. Но оставлять кресло пустым ещё хуже.
Полузакрыв
— Как думаете, Фенхель, через сколько дней "Геснер" прибудет в бухту возле Ла-Корунья?
— Максимум, дня через четыре, — Фенхель прикинул расстояние по карте. — Даже думаю, быстрее, если им повезёт с ветром.
— А мы?
— Полагаю, у нас есть шанс догнать их где-то у мыса Рока, на рейде Лиссабона. Хотя… с заходом в Барселону…
Виола открыла глаза и возразила:
— С заходом в Барселону мы придём в форт раньше их! Как считаете, месье Адансон, можем мы вступать в абордажную схватку с "Геснером"? Полагаю, это по меньшей мере неразумно?
Баобаб неуверенно подёргал себя за бороду:
— Мы могли бы вступить в переговоры…
— Как же! Согласится он с нами разговаривать! — буркнул Розанчик, и он знал о чём говорит.
— Вот именно, — подтвердила Виола. — У него сколько пушек? Двадцать четыре?
— Двадцать шесть, насколько я помню, — уточнил Адансон.
— Тем хуже для нас. Я предлагаю обойти его совсем с другой стороны и устроить засаду в его форте, — Виола прижала пальцем точку на карте, где по их расчётам находилась резиденция Чёрного Тюльпана.
— Предлагаешь напрямик, через горы? — спросил Натал.
— Да. Сколько отсюда морем до Ла-Коруньи?
Фенхель прошёл расстояние циркулем:
— Тысяча сто миль.
Виола заглянула в карту:
— А "Чёрный Гесс" сейчас примерно против Картахены, где-то в первом градусе долготы?
— Приблизительно так. Если они вчера ночью были возле Пальмы, на Мальорке, то ход у них, в среднем, почти двести миль в сутки. Получается, они действительно недалеко от Картахены. Оттуда до Ла-Коруньи и их форта будет… восемьсот миль.
— А от Барселоны? Если пройти вот здесь, по долине реки Эбро и дальше по плоскогорью Месета?
— Получается шестьсот миль. Почти в два раза можно сократить путь.
Виола удовлетворённо кивнула:
— Нам это как раз и нужно. Вопрос в том, как быстро мы сможем покрыть это расстояние, если ехать верхом? Вся беда, что сухопутные путешественники не могут ехать круглые сутки, в отличие от кораблей. Ночлеги, привалы… надо всё точно рассчитать.
— Если ехать в повозках, — сказал Джордано. — То можно двигаться и ночью.
Матиола с сомнением нахмурила тонкие брови:
— Повозки едут медленно, почти со скоростью пеших. Быстрее, конечно, но не намного. Да и пройдут не везде.
— А конный отряд?
Фенхель развёл руками:
— Госпожа капитан, я — штурман, а не проводник в горах. Могу только сказать, что вам необходимо проходить около двухсот морских миль в сутки, если вы хотите добраться до побережья раньше "Геснера". Наверное, придётся лететь, как военные курьеры.
— Зато я знаю, — вмешался Натал. — Нам достаточно ехать со скоростью восьми миль в час, правда, круглосуточно. Но ведь это только три дня. Так что, если менять лошадей на каждой станции, возможно ехать и ночью, тем более, ради спасения жизни. В Бразилии мы совершали переходы по плоскогорьям. А у курьеров лошади могут свободно делать по семнадцати-восемнадцати морских миль в час… не на горных тропах, конечно. — Он посмотрел на карту: — Всё зависит от того, какая там дорога.
— Здесь два пути, — сказал Фенхель. — От Барселоны вверх, по долине реки Эбро, через Сарагосу идёт вполне пристойная проезжая дорога, судя по карте. Это не овечья тропка, можно ехать довольно быстро. Но потом — разветвление: либо идти на Бургос и дальше по плоскогорью до Ла-Коруньи, дорога-то продолжается. Но, возможно, есть смысл перейти Кантабрийские горы против Бильбао и сразу оказаться на побережье. А там, по низине вдоль берега, через Сантандер, Хихон, Авилес до Эль-Ферроля — выйдете также недалеко от форта. Расстояние одно и то же. Но на побережье приличной дороги нет, будете пробираться по берегу через страну басков.
— Какие там берега? — обеспокоено спросила Матиола.
— Низкие, намытые волнами. Там — поля, пастбища, довольно оживлённый район.
— Конечно, лучше идти по берегу, — уверенно заявила маркиза.
Натал внимательно разглядывал карту, что-то прикидывая:
— Расстояние одинаковое? Что через горы, что по берегу?
— Да.
Он прищурился, соображая, как выгодней:
— Нам, я думаю, лучше идти через горы, дорога есть…
— Но почему, Нат? Так же быстрее, — Розанчик показал на перевал возле Бильбао.
— Сейчас объясню. Во-первых, чем меньше больших городов будет у нас на пути, тем лучше. Мы пойдём вооружённым отрядом, причём солдаты у нас в итальянской форме, внушительный гарнизончик…
Они все, в смысле, жители, подумают, что началась война! В крупных городах нам придётся на каждом шагу объясняться с властями, а городов на побережье целых пять, плюс ещё Сарагоса. А в горах всего два, Сарагоса и потом Бургос. До Ла-Коруньи мы можем не доходить, а сразу свернём к форту. Стратегически тоже выгоднее: спускаясь с гор, мы будем видеть как на ладони весь форт, да и корабль Неро` заметим, если он прибудет раньше… или мы опоздаем, мало ли…
Герцог согласился с предложением Натала и добавил:
— К тому же, не стоит забывать, этот форт вряд ли похож на заброшенный замок. Там, наверняка, солидный гарнизон наёмников, раза в два больше, чем у нас. Эту крепость надо захватить и лучше напасть с гор, ведь, готов биться об заклад, у них все пушки охраняют только сторону моря.
Виола обвела взглядом своих "военных советников". И опустила ладонь на стол:
— Хорошо. Мы пойдём через горы, так действительно лучше. Но… вам не кажется, что есть ещё один немаловажный момент, о котором пока не говорилось?