Подпольный Алхимик 2
Шрифт:
— Угрожаете, господин граф? — Я вложил в голос весь сарказм, на который сейчас был способен.
— Вовсе нет — пытаюсь оградить вас от большой ошибки. — Старик поднялся. — Я вернусь к вам через несколько дней и повторю свой вопрос, Аксель. Еще раз прошу — не торопитесь губить свою жизнь. Подумайте многократно, прежде чем отказываться от билета в большое будущее.
Я тем временем пытался применить телекинез к Улсону, но ничего не выходило.
— Даже не пытайтесь, барон. У меня дар ощущать чужую магию
Я подал мысленный сигнал Скаю, и уже через мгновение он, вопреки мучениям из-за раны на боку, кинулся на графа. Тот не ожидал такой прыти от раненого зверя, поэтому не успел отойти, да и не был он таким бойким, чтобы резво отскакивать от опасностей — Скай вонзил пасть ему в ногу, отчего Улсон дико заорал.
Его телохранители тоже не сразу опомнились от потрясения от произошедшего. Граф больше не блокировал мою магию, и я применил телекинез: телохранителей вскинуло к самому потолку — один рухнул на пол без сознания с разбитой головой, второй ударился плечом, и он упал, держась за него и морщась от боли. Я подошел к мужчине, выхватил пистолет из кобуры на поясе и выстрелил в голову телохранителю.
Скай повалил Улсона на пол, тот стонал от боли в окровавленной ноге.
Я подошел к нему.
— Похоже, что сожалеть о сделанном выборе пришлось вам, граф. — Я направил на него пистолет и нажал на спусковой крючок.
Я сидел в своем кабинете напротив графа Берга. Мы пили кофе и обсуждали убийство графа Хемминга Улсона, о которой было сообщено во всех газетах города.
— Кто мог такое сотворить? — рассуждал граф. — Чудные вещи рассказывают об этом происшествии: будто бы на ноге графа обнаружены следы от укуса какого-то зверя. Но умер он от выстрела в голову. Пистолет, само собой, исчез.
— Вы хорошо знали Улсона? — поинтересовался я.
— Я бы не сказал. Пересекались, конечно, вели светские беседы, но не более того. Ох, что это…
Берг схватился за руку: она была частично будто обожжена — покраснела, кожа вздулась и покрылась волдырями.
— Это сыворотка правды, граф. — Я улыбнулся. — И то, что сейчас произошло с вашей рукой, говорит о том, что вы мне солгали.
— Сыворотка правды? — Берг глядел на меня со смесью потрясения, неверия и ужаса на лице. — Что вы несете, барон?
— Я подмешал вам в кофе сыворотку. Усовершенствованную мной версию, кстати говоря. И я могу сделать вывод, что она удалась на славу. Теперь результат буквально налицо.
— Подмешал… в кофе? — Тон Берга был полон недоумения, а затем его голос зазвенел от ярости. — Да как ты посмел? Тебе жить надоело, что ты такое вытворяешь?
— Господин Берг, оставим угрозы, возмущения и прочий пафос на «потом». Лучше скажите мне: что я синтезировал в вашей лаборатории?
— Ты прекрасно знаешь, что лекарство.
Лишь сказав последнее
— Лучше скажите правду, если не хотите получить ожог предельной степени, — посоветовал я ему.
— Твоя взяла! — процедил сквозь зубы граф, в голосе его было столько яда, что, будь это возможно, им можно было бы отравить целую толпу людей. — Почему ты спрашиваешь, если уже, вероятнее всего, знаешь ответ?
— Знаю, но хочу услышать ответ от вас. Убедиться в том, что я прав.
— Наркотик. Ты синтезировал сильный и очень дорогой наркотик.
— Как вы посмели? — спросил я тихо. — Как посмели втравить в это гнусное дело? Лгать мне столько времени?
Берг недоуменно глядел на меня, затем расхохотался так громко, будто услышал лучшую шутку в своей жизни.
— Гнусное дело? И это говоришь ты — тот, кто готов идти по головам и проливать кровь всякий раз, когда тебе это выгодно?
— Да, я убийца, но я убивал лишь тех, кто заслужил это или кто встал на моем пути. Я не травил невинных передо мной людей, обрекая их на мучительную зависимость и бессмысленное, нелепое существование.
«А как же толпа посетителей бара, которых ты отравил, чтобы уничтожить Хара?» — всплыл в голове вопрос, на который я предпочел бы никогда на отвечать.
Необходимые жертвы. Я пошел на них, чтобы решить свои проблемы. Берг идет на них, чтобы обогащаться. Намного ли я лучше него?
Я тряхнул головой, отгоняя ненужные и болезненные сейчас мысли.
— Да у вас двойные стандарты, барон, — усмехнулся граф. — Поверьте, мы с вами мало чем отличаемся. Каждый из нас делает все ради достижения поставленной цели. Только такие, как мы, способны достичь величия.
— Такие — это какие?
— Беспринципные.
— У меня есть принципы, — не согласился я.
— Когда они не противоречат вашим желаниям и амбициям? — вновь усмехнулся Берг.
Я едва сдержался от того, чтобы не размозжить ему голову.
— Так вы знали Улсона? — повторил я прежний вопрос.
— Еще как знал. Этот сукин сын то и дело норовил перейти мне дорогу.
— Убирайтесь прочь из моего дома, — устало сказал я.
— И это все?
— Вы отец Эйвы, я не желаю иметь дел с вами, но и воевать с вами не могу.
— Какое облегчение для меня, — съязвил граф. — Понимаете ли вы, барон, что, переча мне, вы теряете мою дочь?
— Эйва достаточно умна для того, чтобы сделать самостоятельный выбор.
— Вы будто с луны свалились, Аксель. Без рода за спиной любой аристократ — никто. Моя дочь сделает все, что я велю ей. А если нет — я заставлю ее повиноваться.
— Пошел вон из моего дома! — прошипел я, сжимая кулаки до хруста в пальцах.
Берг ухмыльнулся и, медленно поднявшись, покинул кабинет.