Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Уэллс протестующе взмахнул трубкой:

– Нам с вами это не под силу. Этим будут заниматься молодые.

– Знаю я, что это значит! Идеи Неда и все такое.

– Может быть.

– До этого не должно дойти! Я вовсе не хочу, чтобы мои арендаторы с лучшей свиной фермой сделали то же, что русские мужики сделали с усадьбами своих помещиков. Это нас не устраивает. Ни меня, ни моих свиней. Не могу понять, откуда берутся эти крайние взгляды? Словно у нас только что узнали о делении людей на две породы, которые никогда не имели и не будут иметь ничего

общего, - на богатых и бедных. Решительная глупость - будто наши несчастья происходят от бедности. Все дело в перепроизводстве. Мы голодаем оттого, что у нас чересчур много масла, бекона, вина...

– Слишком парадоксально для меня, - скептически проговорил Уэллс.

– Мы не знаем, куда направить капиталы. Они лежат в Сити без всякого толку.

– К чему же вы пришли?!
– торжествующе воскликнул Уэллс, взмахом руки разгоняя клубы дыма.
– Нам нужно то же, что провели у себя русские, плановость!

– Только не теми же способами! Нет, нет!

– Когда дом разваливается, его нельзя связать веревочками. Нужно кое-что более прочное...

– Например?

– Может быть, даже что-нибудь более радикальное, чем лейбористы, произнес Уэллс с таким видом, словно зажигал фитиль бомбы, и помахал рукою Роу, входящему с Маргрет.

– Я только вчера хвалил ваши "Шесть пенсов и полнолуние", - сказал Уэллс Роу.

– Я переделал роман в пьесу, - сказал Роу.
– Вы могли бы захватить ее в Россию и дать ей там ход.

– Охотно, но почему бы вам самому не поехать к русским?

– Это моя мечта: побывать там еще раз. Но было бы приятнее ехать после того, как русские увидят мою пьесу.

– А роман? Давайте уж и его. Я найду вам в Москве переводчика и издателя.

– Это больше, чем я смел просить. А в Россию я непременно поеду, непременно.

Маргрет заняла место за ломберным столом.

Разбирая карты, Бенджамен возобновил незаконченный спор с Уэллсом:

– Все дело в том, что мы не знаем, куда направить наши усилия. Что производить, чем торговать, что строить?

– А если бы спросить об этом вас?

– Я бы сказал: делайте оружие, стройте крейсеры. Этот товар находит себе сбыт при любых кризисах.

– К счастью, это доступно не всем. Гитлеру, например...

– Вы не в курсе. Он делает все, что ему нужно!

– Разве мы недостаточно эффективно его контролируем?

– Мы закрываем глаза на то, что знает каждый уличный мальчишка в Германии: вагонный завод Линке-Гофман и завод Бенца строят танки. Майбах не делает ничего, кроме танковых моторов. Смешно было бы думать, что Крупп станет делать сковородки, когда Южная Америка, Китай, Япония, Балканы, Турция просят у него пушек.

– И мы молчим?!

– Разумнее было бы прикончить все это и перенять у немцев их рынки, включая и самую Германию. Если уж ей суждено вооружаться, чтобы иметь возможность двинуться на восток Европы, так пусть вооружается, приобретая все у нас.

– Это цинизм!
– тихо сказал Уэллс.
– К тому же покупательная способность Германии...

Леди Маргрет

рассыпала карты по столу и укладывала их в виде цветка.

– Пусть Шахт приедет в Грейт-Корт, - сказала она, - я найду ему кредиторов.

– К сожалению, американцы делают это и без нас, - сказал Бенджамен.

– Если все это так, - сказал Уэллс, - то я не поверю, чтобы кое-кто из нас не брал тут свое.

– Мало, слишком мало!
– сказал Бенджамен.
– Можно делать в десять раз лучшие дела.
– Он заметил фигуру уныло бродящего по комнатам Гевелинга. Возьмите хотя бы сэра Генри. Он уже вложил деньги в "ИГФИ" и делает для немцев бензин на немецких заводах.

– Как же немцы пустили его?
– спросил Уэллс.

– Зачем им ехать сюда, если деньги сами приходят к ним. Еще несколько таких умных голов, как сэр Генри, и Германия встанет на ноги!

– Чего доброго, мы выкормим на своей груди Гитлера!
– воскликнул Уэллс.

– Лучше сто Гитлеров, чем коммунисты, - сказала леди Маргрет и, встав из-за стола, пошла навстречу Гевелингу.

– Вы не видели леди Мелани?
– уныло спросил король нефти, приблизившись к играющим.

Получив отрицательный ответ, он устало вздохнул и побрел прочь. Его унылая фигура медленно удалялась по анфиладе комнат.

Глядя ему вслед, Уэллс рассмеялся:

– А вы говорите, что он умеет устраивать свои дела!

30

Надушенный, затянутый в новый мундир, Отто с удовольствием оглядел себя в зеркало. Что же, он вовсе не так уж плохо выглядит для человека, прожившего в течение нескольких суток под непрерывным страхом получить в затылок пулю, вслед за своим незадачливым шефом. Рейхсвер без малейшей задержки снова зачислил его в свои списки, и даже вместо скромного капитанского галуна на плечах его красуется теперь нарядное плетение майорских погонов...

Но что там столько времени возится старик? Уж не прихорашивается ли он ради такого торжественного дня?

От имени президента и армии Гаусс должен вручить Герингу собственноручное письмо фельдмаршала с выражением благодарности за услуги, оказанные империи в ночь на 30 июня. Собственноручное! Говорят, президент давно уже не может произнести "мама" и за него подписывается его сын полковник Оскар Гинденбург. Доставить письмо Герингу поручено Гауссу. Это знаменательно. Армия благодарит Геринга от лица государства, от лица будущего империи. И он, Отто, держит в руках письмо, отпечатанное на бланке президента.

Отто разворачивает лист и в десятый раз перечитывает:

"Берлин, 2.7.34

Министру-президенту Пруссии

генералу авиации Герингу

За ваш энергичный и успешный образ действий при подавлении измены высказываю вам мою благодарность и одобрение.

С дружеской признательностью и приветом фон Гинденбург".

"С "дружеской признательностью"?! Смотрите-ка, они уже "друзья"! А ведь устами старика с этим наци говорит вся старая Германия. Да, чорт побери! Швереру-отцу будет над чем подумать, когда Отто расскажет ему последние новости..."

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Студиозус 2

Шмаков Алексей Семенович
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус 2

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Искра Силы

Шабынин Александр
1. Мир Бессмертных
Фантастика:
городское фэнтези
историческое фэнтези
сказочная фантастика
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Искра Силы

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №8

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №8

Гарем на шагоходе. Том 1

Гремлинов Гриша
1. Волк и его волчицы
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 1

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное