Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар
Шрифт:

Лишь вор и фальшивомонетчик – враги света,

От этих двух, о Защитник, защити!

30 [О Хусам], пролей свет на четвертый дафтар,

Ведь солнце поднялось с четвертого неба! [30]

Итак, с четвертого дай свет, как солнце,

Чтобы он засиял над всеми городами и весями! [31]

Всякий, кто прочел [поэму] как выдумки, сам – выдумка,

А кто увидел в ней свой чистоган – наделен мужеством [32] .

30

С четвертого неба – согласно традиционной астрономии, землю окружают семь небес, соответствующие орбитам семи планет: Луны, Меркурия, Венеры, Солнца, Марса, Юпитера, Сатурна; Солнце обращается по четвертому небу.

31

Смысл: о Хусам ад-дин, вдохнови меня на сочинение четвертого дафтара, и пусть свет твоего знания, исходящий от этой книги, озарит каждого смертного подобно солнцу, которое движется по четвертому небу.

32

Выдумка (??????) – сказка, басня, вымысел. Руми неоднократно упоминает о том, что критики его поэму «Маснави»

называли собранием сказок и басен: см. [М2: 3607–3624] и коммент. Замани, а также коммент. к [М3: 1150, 4233]; сам – выдумка – т. е. сам является лишь формой, лишенной истинного смысла; чистоган (???) – настоящая, полновесная монета; здесь: метафора истинного знания, в противоположность ??? – фальшивой монете измышлений (см. ранее, б. 23–26).

[Это – ] вода Нила, но египтянам она показалась кровью,

Для народа Мусы была она не кровью, а водой [33] .

Враг этих речей теперь на вид

Схож [с тем, кто] вниз головой в преисподней [34] .

35 О Зийа ал-Хакк, ты увидел его состояние,

Бог явил тебе ответ на его дела [35] .

Твое око Сокровенного – наставник, как Сокровенное,

Да не оставят сей мир такое зрение и такой дар!

33

Бейт включает аналогию, поясняющую сказанное в предыдущем. В коранической истории Мусы (библ. Моисея) упоминается о наказаниях, которые Бог обрушил на Фир‘ауна (Фараона) и его нечестивый народ: «И Мы наслали на них потоп, и саранчу, и насекомых, и жаб, и кровь, как знамения ясные. Но они возвеличились и стали людьми грешными» [Коран, 7: 130 (133)]. В комментаторской литературе и в «Историях пророков» наказание кровью объясняли как деяние Мусы, который ударил посохом по Нилу, и вода в нем превратилась в кровь (по другой версии, Бог превратил в кровь источники воды египтян, а для израильтян та же вода оставалась водой), см. [Ибрагим, Ефремова 1996, с. 211–212, 362]. Руми уподобляет свое сочинение чистой воде Нила, читателей, доискивающихся истинного смысла – народу Мусы, а хулителей «Маснави» – неверным египтянам.

34

Преисподняя (???) – адское пламя, дважды упоминаемое в Коране название ада (см. [Коран, 54: 48; 74: 26–27]), в комментаторской литературе – третий ярус ада, после ???? и ???? (см. [Диххуда, сл. ст., со ссылкой на Кисас ал-анбийа]); вниз головой – об этом сказано в Коране [54: 47–48]: «(47) Ведь грешники в заблуждении и безумии (48) в тот день, когда потащут их на лицах (‘ала вуджухихим) в огонь. “Вкусите прикосновение сакара!”»

35

В суфийских антологиях («Манакиб ал-‘арифин» Шамс ад-дина Афлаки, «Нафахат ал-унс» ‘Абд ар-Рахмана Джами) приводится такая история. Хусам ад-дин рассказал: «Когда ученики читают „Маснави“ нашего господина и погружаются в его свет, я вижу, что там присутствуют люди с копьями и мечами, и каждому, кто не внемлет тем словам с чистым сердцем, обрубают корень веры и ветви религии и тащат его в преисподнюю». Маулана сказал, что так оно и есть, и упомянул об этом в начале четвертого дафтара (Замани).

Если тот рассказ, что для нас сейчас – чистоган,

Ты завершишь здесь – будет уместно! [36]

Оставь недостойных ради достойных,

Доведи повесть до конца и заверши ее! [37]

Раз этот рассказ там не закончился,

Вот четвертая книга – приведи его по порядку!

Окончание рассказа о том влюбленном, который бежал от ночного сторожа в незнакомый сад, нашел в этом саду возлюбленную и от радости молился за здравие сторожа, приговаривая: «И может быть, вы ненавидите что-нибудь, а оно для вас благо» [38]

36

Тот рассказ – рассказ о влюбленном, убегавшем от ночного стражника, который Руми начал в конце третьего дафтара (б. 4749); для нас сейчас – чистоган (??? ??? ????) – т. е. необходим нам, как нельзя лучше соответствует нашему теперешнему состоянию.

37

То есть не обращай внимания на тех, кто ругает «Маснави» и осуждает нас, и помоги мне продолжить рассказ для ищущих знания.

38

Цитата из айата: «И может быть, вы ненавидите что-нибудь, а оно для вас благо, и может быть, вы любите что-нибудь, а оно для вас зло, – поистине, Аллах знает, а вы не знаете!» [Коран, 2: 213].

40 Мы были вот где: тот человек, [спасаясь] от ночной стражи,

В страхе направил коня в сад [39] .

В саду была та владычица красоты,

От тоски по которой он восемь лет был в печали [40] .

Не было [у него] возможности увидеть хоть ее тень,

Словно про ‘Анка – он только слышал рассказы про нее [41] .

Одна-единственная встреча, которая вначале случайно [42]

39

Третий дафтар заканчивается «Рассказом о влюбленном, долгой разлуке и многих испытаниях», за ним следует «Обретение влюбленным возлюбленной и описание того, как ищущий обрящет, ибо и кто сделал на вес пылинки добра, увидит его [Коран, 99: 7]». Один юноша влюбился в женщину и потерял покой и сон. Он стал писать письма, выражая свою любовь и добиваясь встречи с ней, но посыльный из ревности изменял слова в письмах и препятствовал тому, чтобы чувства влюбленного в полной мере стали известны возлюбленной. Так прошло семь лет. Однажды ночью городской стражник заметил его и принял за вора. Спасаясь от стражника, юноша забежал в незнакомый сад и увидел свою возлюбленную, подобную свече и светильнику. На этом рассказ прерывается, и следует рассуждение о том, что человеку неведомы скрытые причины происходящего, и Бог, сломав человеку ноги, может даровать ему крылья (б. 4808). Дафтар заканчивается такой строкой (б. 4810): «Если хочешь продолжения этого разговора, // О брат, поищи в четвертом дафтаре». Направил коня, по мнению Замани, не означает, что юноша скакал верхом, – это метафора быстрого движения; в конце третьего дафтара (б. 4804) сказано, что юноша (??? ????) «бросился (прыгнул, забежал) в сад»; конь может быть понят и как «тело», на котором «едет» разумная душа.

40

В

третьем дафтаре, в б. 4780, сказано, что юноша провел в поисках возлюбленной семь лет.

41

Рассказы про нее (??? ??) – букв. «ее описания»; ‘Анка – волшебная птица, комментаторы Корана говорят о ней в связи с народом асхаб ар-расс, дважды упомянутым в Коране [Коран, 25: 40 (38); 50: 12], так, согласно Табари, в области, населенной этим народом, находится гора птицы ‘Анка, см. [Коран 1986, с. 583]; в мусульманской традиции часто отождествляется с иранской мифологической птицей Симург, имя и описание которой знает всякий (например, в «Шахнаме» подробно описано, как Симург вскормил иранского витязя Заля), но воочию не видел никто.

42

Случайно – ?? ???, также «по воле судьбы».

Ему выпала, – и она похитила его сердце!

После этого, сколько он ни старался,

Не подпускала его к себе та жестоконравная.

45 Ни мольбы не помогали, ни богатство —

То деревце было в полном довольстве и не имело желаний [43] .

Влюбленному во всякое занятие и всякую цель

Истинный смочил губы в начале его дела [44] .

Когда из-за того касания они пустились на поиски,

43

Деревце (????) – молодое дерево, саженец, в переносном значении «счастливица», см. [Диххуда, сл. ст.].

44

Смочил губы – дал вкусить сладости желанного и тем самым заставил устремиться к цели.

Каждый день Он ставит преграды пред их ногами! [45]

Сначала Он направляет такого на поиски цели,

А после закрывает дверь – мол, неси калым! [46]

Они тянутся к тому аромату и идут [47] ,

Каждый миг обретают надежду и отчаиваются.

50 Всякий надеется [сорвать] плод,

Потому что в тот день ему приоткрыли дверь.

[Но] дверь перед ним вновь закрыли, а тот поклоняющийся двери

45

Касание (????) – значение «соприкосновение, контакт» отмечено в Диххуда, с другим примером из «Маснави» [Диххуда, сл. ст.]. Влюбленный под воздействием изначального влечения стремится к обретению желанного, но Бог каждый день ставит перед ним препятствия, потому что путь истинной любви тяжел и полон опасностей, все странники долины любви обречены на бедствия и испытания (Замани).

46

Калым (?????) – здесь: метафора усилий и трудов, которые следует затратить человеку для достижения цели.

47

Они тянутся к тому аромату (?? ?? ?? ?? ????, букв. «заняты тем ароматом») – см. ранее, примеч. к б. 27.

Все с той же надеждой несется, как огонь [48] .

Когда в тот сад пожаловал тот юноша,

[Его] нога внезапно наступила на клад.

Бог сделал стражника причиной,

Чтобы от страха перед ним тот [юноша] ночью вбежал в сад,

[Чтобы] увидел он ту возлюбленную со светильником,

Разыскивающую перстень в ручейке в саду.

55 Тогда он соединил от наслаждения тем дуновением [49]

Молитву за стражника с восхвалением Истинного.

48

Несется, как огонь – ??? ?? ??? ??, букв. «становится огненогим», движется стремительно и неустанно.

49

Дуновение (нафас, букв. «дыхание») – обвевание сердца при его возгорании ветерком из Божественного присутствия (тушащим пламя сердца и доставляющим ему облегчение). См., например: [Туси 2002, с. 414]. – Примеч. ред.

Мол, своим побегом я нанес ущерб стражнику,

Осыпь его серебром и золотом двадцатикратно!

Освободи его от несения стражи,

Сделай его таким же довольным, как я! [50]

Даруй ему счастье в этом мире и в том,

Избавь его от дела стражника и собачьей натуры,

Хотя нрав того охранника таков, о Боже,

Что он всегда желает людям зла.

60 Если приходит весть, что шах наложил взыскание

На мусульман, он веселится и радуется.

50

Ночные стражники, следящие за порядком в городе, при исполнении обязанностей прибегают к насилию, грубости и жестокости. Юноша молился о том, чтобы Бог избавил стражника от работы, связанной с насилием.

А если доходит весть, что шах смилостивился,

Снял его с мусульман по своей щедрости,

Душа его от этого наполняется скорбью.

Сотни таких горестей у охранника!

Он (юноша) молился за охранника потому,

Что из-за охранника ему выпало такое утешение.

Для всех – отрава, а для него был бальзамом,

Тот охранник был для того жаждущего [причиной] соединения.

65 Так что в мире нет абсолютного зла,

Зло относительно, узнай и об этом! [51]

51

В б. 66–73 Руми затрагивает одну из базовых проблем мусульманской философии (как фалсафа, так и калама), речь идет о доказательствах того, что зло в мире не носит абсолютного характера, оно проявляется лишь «в отношении» (?? ????); см. также б. 1996–1999 первого дафтара, б. 4636 третьего дафтара.

Не бывает на свете такого яда или сахара,

Что не станет для одного – ногой, для другого – путами [52] .

Для одного – нога, для другого – путы на ноге,

Для одного – яд, а для другого – словно сахар.

Для змеи змеиный яд – это жизнь,

А по отношению к человеку он – смерть!

Для водяных созданий море подобно саду,

Для наземных созданий оно – смерть и боль.

70 Точно так же, о сведущий муж, перечисли

52

Смысл: каждое явление в этом мире на одном основании считается добром, а на другом – злом, для одного человека оно целительно, как сахар, и есть причина его движения вперед, а для другого оно губительно и препятствует достижению цели (Замани).

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Рэйн Мона
2. Дом для дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Мой личный враг

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.07
рейтинг книги
Мой личный враг

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Облачный полк

Эдуард Веркин
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Облачный полк

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7