Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар
Шрифт:

110 Этот стражник стал пользой для другого,

Однако для самого себя стал отверженным.

Милосердие, что от веры, отсеклось от него,

Враждебность, что от шайтана, опутала его.

Он стал источником гнева и враждебности,

Знай, что ненависть – корень заблуждения и неверия [80] .

У ‘Исы (мир ему!) спросили: какая из всех тягот в бытии самая тягостная?

Некто с трезвой головой спросил у ‘Исы:

80

Источник гнева (??? ??????; ??????, букв. «место работы», мастерская, где производят ткани, ювелирные украшения и т. д.; «ткацкий станок») – Замани понимает ?????? как ???? «рудник» (перен. «источник»), ср. далее, б. 116, где этот стражник именуется ???? ??? «рудник гнева», «источник гнева».

«Что в бытии тягостнее всего?»

Тот сказал ему: «Самое тягостное – гнев Бога,

Ибо от него ад содрогается так же, как мы!»

115 Он спросил: «Как спастись от этого гнева Бога?»,

Тот сказал: «Тут же оставить свой гнев!»

Так, стражник, который стал источником такого гнева, —

Его мерзкий гнев превзошел даже хищного зверя, —

Есть ли у него надежда на Милость?! Разве что

Этот

никчемный расстанется с тем свойством [81] .

81

С тем свойством – т. е. от гневом, злобностью.

Хотя миру не обойтись без них,

Такие слова могут ввести в заблуждение [82] .

Ведь миру не обойтись и без мочи,

Хотя эта моча вовсе не вода ключевая [83] .

Влюбленный покусился на предательство, и возлюбленная прикрикнула на него [84]

120 Как увидел ее одну тот простодушный,

Сразу решил [перейти] к объятиям и поцелуям.

82

Смысл: наличие жестоких стражников присуще этому миру, но если вести при них такие речи, они могут понять их неправильно и станут проявлять непомерную жестокость, наказывая виновных.

83

Вода ключевая (??? ????) – аллюзия на Коран: «Скажи: “Видите ли вы, если вода ваша окажется в глубине, кто придет к вам с водой ключевой?”» [67: 30]; воду из «прозрачного» или «текучего» источника (????) будут пить праведники в раю [37: 45; 56: 18].

84

Продолжение рассказа о влюбленном, убегавшем от стражника, с него начинается четвертый дафтар.

Прикрикнула на него сурово та красавица,

Мол, не действуй дерзко, помни об учтивости!

Он сказал: «Ведь место уединенное, и никого нет,

И вода в наличии, и [такой] жаждущий, как я.

Никто не движется в этом месте, кроме ветра.

Кто здесь есть? Кто помеха этому завоеванию?»

Она сказала, мол, о безумный, ты был глупцом!

Ты [и теперь] – глупец, и ты не слушал умных людей [85] .

125 Ты увидел ветер, который движется, так знай,

85

Безумный (????) – т. е. потерявший разум от любви; одно из постоянных обозначений влюбленного в лирической поэзии; и ты не слушал умных людей (?? ?????? ?????? ??) – т. е. ты не усвоил знания (о них будет рассказано далее). К. Замани отмечает, что выражение можно понять и как риторический вопрос «Не слышал ли ты от умных людей?»

Здесь есть тот, кто движет ветром – управляющий ветрами! [86]

Его веер распоряжения божьей тварью

Толкнул этот ветер и движет им [87] .

Частица ветра, что находится в нашем распоряжении,

Не возникает, пока ты не приведешь в движение опахало.

Движение этой частицы ветра, о простодушный,

Не началось без тебя и без опахала.

Движение ветра дыхания, что находится в устах,

Подчинено распоряжению души и тела.

86

Управляющий ветрами (??????) – здесь имеется в виду Творец; так же именуется специальный ангел, поставленный Богом распоряжаться ветрами, см. примеры в [Диххуда, сл. ст. ??????].

87

Распоряжение (?????) – в философии (наряду с ????) – распоряжение миром, ходом всего в мире через энергию ??? химма, см. [Смирнов 1998, с. 467]; веер (?????) – здесь – метафора «двигателя», причины события.

Как отмечает Тавфик Субхани, этого бейта нет в древнейшей рукописи 677 г. х. (рукопись № 51 библиотеки музея Руми в Конье) [Маснави, Субхани, с. 493]. – Примеч. ред.

130 Порой ты обращаешь дыхание в хвалу и сообщение,

Порой ты обращаешь дыхание в хулу и проклятие [88] .

Так узнай и о состояниях других ветров,

Ведь умы видят целое, исходя из части [89] .

Порой Истинный делает ветер весенним,

А в [месяце] дей лишает его этой милости [90] .

Для племени ‘ад Он делает из него ураган,

А вот для Худа делает его благоуханным [91] .

88

Смысл: иногда ты произносишь восхваления или просто сообщаешь нечто, а иногда ругаешь кого-то, что-то, т. е. используешь дыхание (которое есть вид ветра) как «с милостью», так и «с гневом». Дыхание (??) – имеет коннотацию «выговариваемое слово», ср. ?? ??? дам задан: 1. «дышать; 2. «говорить».

89

Умы (??? нуха, мн. ч. от ????) – К. Замани комментирует, что подразумеваются не абстрактные сущности, а «наделенные умом», мыслящие люди.

90

Дей – зимний месяц по иранскому солнечному календарю, соответствует 22 декабря—20 января. Смысл: весной Бог наделяет ветер способностью творить благо, и тот становится оживляющим землю (под его воздействием расцветают растения), а зимой Бог лишает его этой способности, и тот же ветер несет холод и гибель цветам и травам.

91

Здесь примером разных «применений» ветра служит рассказ о племени ‘ад и «брате ‘адитов» пророке Худе; отсылки к рассказу встречаются во многих сурах Корана, наиболее последовательно он изложен в суре «Худ» [Коран, 11: 52 (50)—63 (60)]. Однажды ‘адитов, которые были земледельцами, постигла засуха. Худ был послан к собственному народу и стал призывать поклоняться только Аллаху. Люди не послушались, и их постигло наказание: «А адиты были погублены ветром, шумным, буйным (???? ????????? би рихин сарсарин ‘атийатин) [Коран, 69: 6]», в то время как Худ и те, кто уверовал

вместе с ним, были избавлены от наказания.

Он делает один ветер пагубой самума,

[А] утренний ветерок делает приносящим радость [92] .

135 Он положил тебе в основу ветер дыхания,

Чтобы ты по аналогии с ним судил о каждом ветре [93] .

Дыхание не становится речью, не [проникшись] милостью или гневом,

Для иных людей оно – мед, а для иных – яд.

Веер движется, чтобы доставить наслаждение кому-то

И ради принуждения всякого комара и мухи [94] .

92

Самум (????) – знойный ветер Аравийской пустыни, часто сопровождается пыле-песчаной бурей, губит растительность и опасен для животных и человека; утренний ветерок (??? саба) – северо-восточный весенний ветер; в арабской и персидской лирической поэзии – ветерок, прилетающий весенним утром и «раскрывающий» цветы, поверенный тайн и посланец влюбленных; в литературе суфизма – ветер, дуновение которого доносится по утрам от Божественного престола [Диххуда, сл. ст. ???].

93

Смысл: Бог сделал дыхание основой твоей жизни, чтобы ты по аналогии мог судить о других ветрах; так же, как ты можешь распоряжаться своим дыханием, превращая его в благие или дурные речи, другие ветры нуждаются в том, кто ими распоряжается, они движутся и обретают определенное качество благодаря «двигателю» (Замани).

94

Принуждение (???) – то же слово употреблено в б. 136 в значении «гнев».

Почему же вееру Господнего предопределения

Не быть наполненным испытаниями и переживаниями?!

Раз частица ветра – дыхание или [ветер] веера –

Бывает либо портящей, либо исправляющей, и никакой иной,

140 Этот северный, восточный или западный ветер

Может ли быть чужд милости и благодеяния? [95]

Посмотри на горсть пшеницы из амбара,

Пойми, что [и] вся [остальная] такая же.

Любой ветер из башни небесного ветра

95

В бейте перечислены арабские названия ветров: северный (????, шимал) – в традиционной натурфилософии считался ветром «холодной и сухой природы», благоприятным для человеческого тела; восточный (??? саба) или северо-восточный (см. примеч. к б. 134), западный (????, дабур) или юго-западный ветер, противоположный саба, неблагоприятен для человека; в литературе суфизма с ним сравнивают победу животной души над духом человека. Смысл бейта: каждый из ветров, как благоприятный, так и неблагоприятный, приведен в движение Богом и потому исполняет высшее предназначение. Замани отмечает возможную скрытую отсылку к словам Пророка: «Каждый раз, как видите ветер, не проклинайте его! (???? ???????? ????????)».

Разве вырвется, не будь веера того управляющего ветрами? [96]

На току во время молотьбы [97]

Разве крестьяне не просят у Бога ветра,

Чтобы солома отделилась от пшеницы,

Чтобы пойти ей либо в ямы, либо в амбар?

145 Если долго не является тот веющий ветер,

Ты увидишь, как все умоляют Истинного.

Точно так же при родах, тот ветер рождения

Если не повеет, раздается вопль боли: «Помоги!» [98]

96

Башня небесного ветра (??? ????? ???). Тавфик Субхани полагает, что имеется в виду сфера воздуха как первоэлемента (курра-и хава) [Маснави, Субхани, с. 494, примеч. 5]. – Примеч. ред.

97

Молотьба —??????, букв. «отбор», терминологически – отделение поддельных монет от настоящих; здесь: отделение зерен от колосьев и стеблей.

98

Ветер рождения (??? ????) – в традиционной медицине считалось, что во время родов в матке женщины возникает особый ветер, который способствует легкому разрешению от бремени, а пока этот ветер не повеет, роженица испытывает сильные боли (Замани).

Если не знают, что Он – управляющий им,

Откуда привычка молить о ветре?

Точно так же корабельщики хотят ветра,

Все просят его у Господина рабов.

Точно так же при зубной боли у ветра

Ты просишь защиты с жаром и верой [99] .

150 К Богу смиренно взывают воины,

Мол, о Обретающий желанное [100] , пошли ветер победы!

Записок с молитвой просят также

У каждого почитаемого женщины при родовых муках [101] .

99

При зубной боли – непосредственной причиной зубной боли, как и многих других хворей, считался некий ветер, возникающий в соответствующем месте человеческого тела; эти медицинские воззрения нередко обыгрывались в поэзии. Например, в поэме «Сад истин» (Хадикат ал-хакайик) Санаи рассказано, как некто, увидев, что друг его страдает от зубной боли, в утешение сказал: «Это ветер, не печалься из-за этого! // Тот сказал: Конечно, для тебя-то это так. // Для меня эта боль – гора из стали, // Поскольку ты освободился от нее, для тебя она – ветер»; цит. по (Замани).

100

Обретающий желанное (??????) – тот, любое желание которого исполняется.

101

Записка с молитвой (???? ?????, букв. «записка взывания о помощи, заклинания») – род оберега для защиты от боли; футляр с запиской, содержащей избранные айаты Корана, «прекрасные имена» Бога, другие благие слова или молитвы, вешали на шею больного или привязывали к его руке. Для рожениц существовали особые обереги, например, в записке помещали айат 7 из 86-й суры, где сказано: «(5) Да обратит человек взор на то, из чего творится он. (6) Он творится из влаги, выливающейся, (7) выходящей из чресел и костей груди» (пер. Г. С. Саблукова). Записку помещали в сосуд с водой, частью которой роженицу поили, а частью омывали ей лицо (Замани). Почитаемый (????) – местный святой, шейх, мулла, способный заступиться за мать и ребенка перед Богом.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Рэйн Мона
2. Дом для дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Мой личный враг

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.07
рейтинг книги
Мой личный враг

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Облачный полк

Эдуард Веркин
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Облачный полк

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7