Как задумал воробей жениться,Стал он сватать девицу синицу,Три раза он по полю пропрыгалИ четыре по горе высокой,Сватал, сватал, наконец сосватал;Взял в дружки он пегую сороку,В деверья хохлатую чекушу,В посаженые отцы витютня,В кумовья болотную чапуру,А в прикумки птицу шеверлюгу.Собирались сваты по невестуИ дошли до ней благополучно,Но как стали возвращаться к домуИ пошли через Косово поле,Говорит им так синица птица:«Не шумите, господа вы сваты,Вы не спорьте, громко не гуторьте!А не то ударит с неба кобчикИ отымет он у вас невесту!»Только что она проговорила,Как откуда ни возьмися кобчик,Ухватил девицу он синицу,Кто куда все сваты разбежались,Сам жених в овсяную солому,А дружко сорока на березу!<1854>
273. СМЕРТЬ
И ПОГРЕБЕНИЕ НЕПОБЕДИМОГО МАЛЬБРУКА
<Из цикла «Французские песни»>
Мальбрук в поход поехал,Миронтон, миронтон, миронтень,Мальбрук в поход поехал,Ах, будет ли назад?Назад он будет к Пасхе,Миронтон, миронтон, миронтень,Назад он будет к ПасхеИль к Троицыну дню.День Троицын проходит,Миронтон, миронтон, миронтень,День Троицын проходит,Мальбрука не видать.Мальбрукова супруга,Миронтон, миронтон, миронтень,Мальбрукова супругаНа башню всходит вверх.Пажа оттуда видит,Миронтон, миронтон, миронтень,Пажа оттуда видит,Он в черном весь одет.«Ах, паж мой, паж прекрасный,Миронтон, миронтон, миронтень,Ах, паж мой, паж прекрасный,Что нового у вас?»«Принес я весть дурную,Миронтон, миронтон, миронтень,Принес я весть дурную:Пролить вам много слез!Оставьте алый бархат,Миронтон, миронтон, миронтень,Оставьте алый бархатИ светлый свой атлас!Мальбрук наш славный умер,Миронтон, миронтон, миронтень,Мальбрук наш славный умерИ в землю погребен.Четыре офицера,Миронтон, миронтон, миронтень,Четыре офицераЗа гробом шли его.Один его кольчугу,Миронтон, миронтон, миронтень,Один его кольчугу,Другой кирасы нес.А третий меч булатный,Миронтон, миронтон, миронтень,А третий меч булатный,Четвертый — ничего.Вокруг его могилы,Миронтон, миронтон, миронтень,Вокруг его могилыФиалки расцвели.И соловей на ветке,Миронтон, миронтон, миронтень,И соловей на ветке,И соловей запел.Над гробом поднялася,Миронтон, миронтон, миронтень,Над гробом подняласяМальбрукова душа.Упал на землю всякий,Миронтон, миронтон, миронтень,Упал на землю всякий,Упал и после встал,Чтоб петь его победы,Миронтон, миронтон, миронтень,Чтоб петь его победыИ подвиги его.Когда ж его зарыли,Миронтон, миронтон, миронтень,Когда ж его зарыли,Легли все отдыхать.Одни сам-друг с женою,Миронтон, миронтон, миронтень,Одни сам-друг с женою,Другие — как пришлось.Там было много всяких,Миронтон, миронтон, миронтень,Там было много всяких,Я видел это сам.Блондинок и брюнеток,Миронтон, миронтон, миронтень,Блондинок, и брюнеток,И рыжих, и седых».Теперь мы всё пропели,Миронтон, миронтон, миронтень,Теперь мы всё пропели,И песне той конец!<1854>
274. «О чем ты стонешь, сине море?..»
О чем ты стонешь, сине море?Что пасмурно твое чело?Скажи ты мне, какое гореВ твоих пучинах залегло?Ты плачешь, море, что не сталоТебе знакомых кораблей,Что смело реяли, бывало,Одни среди твоих зыбей.Не плачь, не плачь ты, сине море,Глубоко вопли затаи:Пройдет твое лихое горе,Вернутся соколы твои!Я видел страшные траншеиИ вал из камня и земли,Где, притаившись, точно змеи,Рядами пушки залегли.За ними — славы ратоборцы,Стоят и хладно битвы ждут,Твои питомцы — черноморцы,Им бой не в бой и труд не в труд!Пускай придут: всё это ляжет,Отчизне жертвуя собой…Кто ж будет жив, кто перескажетПро этот день, про этот бой?..28 февраля 1855 Дуфиновка, деревня под Одессой
«Кичкене, ахшам хаир!» [90]Для тебя, мой стройный тополь,Я готов забыть весь мир,И Москву, и Севастополь!В час, как тени упадутНа холмы и на долины,И к молитве позовутПравоверных
муэдзины,И слышней журчат ручьиПо садам Бахчисарая,И засвищут соловьи,Сладострастно замирая,Заиграет ветерокС тополями по вершинам —В этот час, под вечерок,Ты с горы идешь с кувшином,И звенящая струяЗарокочет по кувшину;Выхожу тогда и я,Свой портфель походный выну.Начертать я в нем хочуСтан твой девственный и стройный,Эти косы по плечуИ во взгляде пламень знойный,И восточные черты,Хоть неловко, хоть неверно…Но опять с кувшином тыУбегаешь, точно серна!Я кричу тебе: «Прости,Пышный цвет Бахчисарая!»Ты на миг, в полупути,Остановишься, играя,Ручки сложишь и стоишьНад кувшином грациозно;Я к тебе — но ты глядишьПовелительно и грозно…Я напрасно умолялДать мне хладного напитку —Ты сказала: «Кель фантал!» [91] —И захлопнула калитку…28 сентября 1855 Бахчисарай
89
Женское татарское имя.
90
«Добрый вечер, милая!»
91
«Ступай к фонтану!»
Ф. В. МИЛЛЕР
Федор Богданович Миллер родился 22 января 1818 года в Москве. Мальчик рано лишился отца. Детство его прошло в нужде. Учился он на казенный счет в училище при лютеранской церкви Петра и Павла, отлично закончив которое в 1834 году, поступил учеником в аптеку и через три года получил звание аптекарского помощника (фармацевта). Работая в аптеке при Московском университете, он посещал университетские лекции и в 1839 году выдержал экзамен на звание домашнего учителя. В 1841 году Миллер поступил преподавателем сначала немецкого, а затем русского языка и словесности в 1-й московский кадетский корпус, прослужил там 28 лет и в 1869 году вышел в отставку. Умер Миллер в Москве 20 января 1881 года.
В печати Миллер дебютировал романом «Цыганка» (М., 1839), который написал в шестнадцатилетнем возрасте. Стихи он начал писать еще в детстве. Из его стихотворных произведений первым был напечатан перевод драмы австрийского писателя И.-Ф. Кастелли «День Карла Пятого», появившийся в журнале «Москвитянин» (1841, № 8). С этого времени Миллер сделался постоянным сотрудником «Москвитянина», помещая там свои произведения, главным образом переводы. После закрытия журнала (1856) Миллер печатался в «Русском слове», «Библиотеке для чтения», «Московском вестнике», «Русском вестнике», «Отечественных записках» и других журналах. В 1859 году он основал собственный еженедельный литературный и юмористический журнал «Развлечение», который редактировал до конца жизни. В первое время направление журнала имело либерально-обличительный оттенок, но вскоре он сделался совершенно бесцветным и вполне благонадежным. Свои стихи Миллер нередко печатал в «Развлечении» под псевдонимами «Гиацинт Тюльпанов», «Заноза» и др.
Известность Миллер приобрел своими переводами стихотворений и поэм Гете, Шиллера, Гейне, Фрейлиграта, Мицкевича и других поэтов, а также многих драматических произведений («Цимбелин» и «Мера за меру» Шекспира, «Вильгельм Телль» и «Мессинская невеста» Шиллера, «Альманзор» Гейне, «Тюрьма и венец» Цейдлица, «Дочь короля Рене» Герца и др.).
Оригинальные произведения Миллера немногочисленны: это малосамобытные, довольно слабые лирические стихи; гораздо более интересны его стихотворные сказки, созданные на фольклорной основе («Поток богатырь и девица-лебедь», «Судья Шемяка», «Сказка о купце, о его жене и о трех пожеланьях» и др.).
Под конец жизни Миллер оказался на откровенно реакционных, верноподданнических позициях. Его стихи 60–70-х годов — среди них немало сатирических — содержат злобные нападки на все прогрессивное.
При жизни Миллера был издан ряд его сборников: «Стихотворения 1841–1848», М., 1848 (цензурное разрешение —12 августа 1847 г.); «Стихотворения» в 2-х книгах, изд. 2, испр. и доп., М., 1860 (цензурное разрешение — 26 мая 1859 г.); с 1872 по 1881 год в Москве вышло шеститомное собрание стихотворных переводов и оригинальных стихотворений Миллера.
276–279.<ИЗ ФРЕЙЛИГРАТА>
1. ПИРАТ
1
Видно, празднует габара:Всё на деке веселится,И гаванская сигараУ пирата не дымится.Ах, не диво, что сигараУ испанца потухает;Нежит слух его гитара,Голос милый распевает.В платье с берега ГоангоИ в мантилье из КитаяПляшет с боцманом фандангоКастильянка молодая.Резвой птичкою летаетДева, полная веселья,И глаза ее блистают,Что брильянты ожерелья.Пляшет донья Инезилья,Рдеют розы на ланитах,Развевается мантильяНа плечах полуоткрытых;И под сетку голубуюСкрыты шелковые косы;На красотку молодуюЗагляделись все матросы.Все на райне, на лафетахВкруговую заседаютИ, забыв о пистолетах,Кастаньетами щелкают.
2
Но вот кончился их танец;Инезилья отдыхает,И гитару мавританецЕй почтительно вручает.Вот поет она про балыВо дворцах родного края,Где в граненые бокалыЛьется влага дорогая,Где под звуки музыкантовДоньи милые танцуютИ сердца надменных грандовКрасотой своей чаруют.Воспевает край счастливый,Где их пристань ожидает,Где под сению оливыЛазарони отдыхает;Воспевает блеск Милана,Рима — Запада столицы…Пожалейте капитана:Он заслушался певицы.