Погоня за счастьем
Шрифт:
— Ричард! Хвала Господу, а я уже подумала, что это таможенники.
Она схватила его за руки, смеясь от невыразимого облегчения.
— А я как раз перечитывала «Ромео и Джульетту», после того как ты сказал, что эта вещь сейчас не в моде. Ты просто как Ромео — приходишь ко мне тайно в темноте.
— Я пришел не для того, чтобы играть роль влюбленного, Кейт.
Пораженная его суровым тоном, она непонимающе уставилась на него. Он положил хлыст и шляпу на ларь, затем повернулся к ней, и она увидела, что его лицо полно тревоги.
— Ричард,
— Разумеется, — пробормотал он и поздоровался с Джудит.
Девочка взяла свое вязанье.
— Вы хотите поговорить с Кейт наедине? Я как раз собиралась лечь спать.
— Это самое лучшее, детка, — ответила Кейт за него. — Чем меньше ты знаешь, тем лучше. Я потом зайду к тебе.
Она подождала, пока Джудит поднимется по лестнице, потом, вспомнив о Джеми, вывела его из сыроварни и устроила в маленькой угловой гостиной.
— Я верю, что ты не станешь подслушивать у двери, — предостерегла она.
Он молча кивнул и снова замкнулся в своей скорлупе, расставаясь со вспугнутыми грезами.
Когда она вернулась к Ричарду, он успел снять тяжелый плащ и стоял у камина.
— Итак, зачем ты здесь — если не затем, чтобы меня порадовать? Но может быть, ты хочешь сначала выпить вина?
Он схватил ее за руку.
— Кейт, послушай меня. Сейчас не до вина.
— И все-таки оно не помешает, — спокойно возразила она, доставая бутылку мадеры. — Какие ужасные новости ты принес? Что через час меня придут арестовывать?
Он воскликнул раздраженно:
— Нет, ты неисправима! Будешь ты меня слушать или нет?
— Конечно, только сперва ты сядь и сделай глоток-другой. — Она насильно сунула ему в руки бокал. — Я хорошо тебя знаю, Ричард. Как только ты расскажешь, что тебя напугало, мы легко придумаем, как уладить проблему.
Кейт невозмутимо села и расправила складки платья, а он тем временем одним махом проглотил содержимое бокала.
— Какая неудача, что я не застал Джесса в гостинице! — воскликнул он.
— Ты хотел поговорить с Джессом? Значит, дело и вправду серьезное. Обещаю больше тебя не перебивать.
Он подался вперед, сжал коленями руки и мрачно выговорил:
— Завтра утром в деревню явятся инспекторы — они собираются осмотреть все склепы на кладбище. Теперь ты понимаешь, насколько это для нас опасно?
Она отпила вино и позволила ему тонкой струйкой проскользнуть в горло, смакуя сообщенные им новости. Затем с подчеркнутой неторопливостью поставила бокал на столик, запрокинула голову и от души рассмеялась.
Ричард нахмурился. Ему пришлось в течение нескольких часов поддерживать вежливую беседу в гостиной Соколиного замка, тогда как он думал только о том, чтобы поскорее уйти, предупредить Кейт и как-то обхитрить представителей закона. И вот ответом на его взволнованные слова прозвучал этот издевательский смех, и его терпение лопнуло. И он с размаху влепил ей полновесную пощечину.
Отпрянув от него, Кейт вскочила и сжала кулаки. Ее глаза потемнели, густой румянец залил лицо
Кейт прижала ладонь к пылающей щеке. Долгое время они молча смотрели друг на друга. Потом она немного расслабилась и взглянула на него из-под ресниц, и он с изумлением увидел, что она улыбается.
Она заговорила тихим, глухим голосом, наполненным странной лаской, которая его совсем обезоружила:
— Похоже, в тебе больше мужского, чем я полагала. Ты, конечно, знаешь, как можешь это искупить.
Едва заметным движением она подалась вперед. Он прикоснулся губами к пылающему пятну на ее щеке. Он чувствовал, как тонет в пучине сомнений, а Кейт показалась спасительной гаванью. Он обнял ее и уткнулся лицом ей в шею. Чувствуя, как безумная радость переполняет сердце, она провела ладонью по его волосам и пробормотала ласково:
— И все-таки я была права. Бояться нечего. Ты изводился понапрасну.
— Но, Кейт…
Она крепче обняла его, и словно из неиссякаемого источника в него устремилась ее спокойная сила.
— Они ничего не найдут на кладбище — я имею в виду инспекторов. Бочонков там больше нет.
Он резко отстранился от нее.
— Нет? А где же они?
Она с улыбкой указала наверх:
— У меня на чердаке.
— Кейт! — воскликнул от с отчаянием и досадой. — Ты обещала больше не прятать у себя контрабандный товар.
— Я и не собиралась нарушать обещание. Но это был крайний случай. Я знала, что ты рассердишься, но времени совсем не оставалось, и вот…
— Но почему вы их перепрятали? Тебя тоже предупредили?
— Нет, я скорее заподозрила, что нечто подобное может случиться. Кладбище удостоила посещения известная тебе леди…
— Ты уверена, что здесь их не найдут? — перебил он ее.
Она вспомнила события прошлой ночи, появление Джонатана, насторожившее всех, ее решение избежать убийства и последующие сомнения. Она уже готова была рассказать Ричарду о случившемся. Но, вглядевшись в его лицо, увидела глубокую морщинку между бровями, побелевшие уголки губ. Несомненно, нервы его были на пределе. Для нее мужество было таким же естественным, как дыхание. Для Ричарда за него приходилось бороться с тысячей неведомых ей страхов. И она ответила как можно безмятежнее:
— Совершенно уверена. Об этом знают только двое — Джесс и гостиничный конюх. Как ты помнишь, ночь была ненастной, и ветер заглушал все прочие звуки. Даже Джудит не догадывается, чем мы занимались. — Она снова рассмеялась. — Завтра деревню ждет забавное зрелище. Интересно, увидит ли сэр Генри, как будут посрамлены представители закона?
— Поскольку это он их сюда вызвал, вполне вероятно.
В глазах Кейт заискрилось веселье.
— Придется мне сделать перерыв в занятиях, чтобы не пропустить развлечение. Давно здесь не бывало ничего подобного. Ах, как я рада, что смогу швырнуть тот его смех обратно ему в физиономию. И заодно отплатить его заносчивой дочке.