Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Похититель невест
Шрифт:

– А ты, надо полагать, – сказал он, еле сдерживая гнев, – и есть та самая женщина, которую он похитил? Изабель Гайяр?

Изабель слегка кашлянула.

– Изабель Болдвин, – поправила она его. Властитель Гайра громко фыркнул – такой звук мог бы издать приведенный в ярость могучий бык. Изабель неожиданно решила, что для полноты картины не хватает только облаков пара, рвущихся из его ноздрей.

– Это мы еще посмотрим, – заявил сэр Александр. Спешившись, он передал поводья одному из своих спутников. – Подожди меня здесь, – приказал он и повернулся ко второму: – А ты прикажи сэру Алену разбить лагерь у стен замка. Сегодня мы будем ночевать в Тальваре. – Повернувшись к Изабель, лорд Гайрский сказал: –

Пошли. Поговорим в доме. – И, не дожидаясь приглашения, прошел мимо нее внутрь. Изабель последовала за ним, чувствуя себя напроказившим ребенком.

Гайза, Мег и Оделин, склонившись в поклонах, встретили сэра Александра за порогом.

– Спасибо, – откликнулся он в ответ на их робкие приветствия и добавил, словно был тут всевластным хозяином: – Подайте вина в рабочий кабинет. Я желаю говорить с леди Изабель там.

Когда он прошел мимо, три женщины вскинули головы, с искренним сочувствием отвечая на взгляд широко открытых глаз Изабель.

Пытаясь угнаться за сэром Александром, Изабель на мгновение задержалась около Гайзы и прошептала ей на ухо:

– Самого лучшего вина.

Гайза кивнула, и Изабель, приказав себе не терять самообладания, прошла в рабочий кабинет. Сэр Александр плотно затворил за ней дверь.

– Нам с вами нет нужды обмениваться светскими притворными приветствиями, леди Изабель, – быстро начал он. – Я заявляю вам, что крайне недоволен тем, какую жену выбрал себе мой младший брат, особенно если учесть, что я сам подыскал ему другую, куда более подходящую невесту. Вы – дочь государственного изменника, презренного предателя Англии, и я никогда не забуду этого. Однако я не могу силой заставить моего брата отослать вас прочь, если он сам этого не захочет. Тем не менее, я полагаю, что вас можно уговорить оставить его в покое, – разумеется, при этом вы не останетесь внакладе. Я прав?

Не веря своим ушам, Изабель еле слышно промолвила:

– Что вы этим хотите сказать, милорд?

– Я хочу сказать, Изабель Гайяр, что никогда не поверю, что брат похитил вас против вашей воли. Я хочу сказать, что убежден: это вы соблазнили его и заставили забыть о высокородной даме, с которой он был помолвлен. О леди Эвелине. Я хочу сказать, что вы осуществили коварный план, задумав выйти замуж за одного из представителей семейства Болдвин, с тем, чтобы заполучить богатство и могущество, которыми теперь обладаете, вступив в этот немыслимый брак. Но вы просчитались, миледи, не подумав, что существую еще и я. Если вы откажетесь принять мое предложение и не дадите согласия на признание этого брака недействительным и не оставите моего брата в покое, я могу сделать вашу жизнь весьма и весьма неприятной. Разумеется, я готов проявить – в разумных пределах – щедрость. Вам будет предоставлено небольшое поместье, где вы станете полной хозяйкой, а я назначу и вам, и вашему брату приличное пожизненное содержание, его вам обоим вполне хватит.

– Ч-что?.. – заикаясь, недоверчиво проговорила Изабель. – Не может быть, что вы… Нет, не может быть, я, должно быть, неправильно поняла вас, милорд.

Выражение его лица оставалось бесстрастным.

– Вы что, уже ждете ребенка? В таком случае это действительно многое осложняет, но выход все же есть. Разумеется, я готов содержать и вашего ребенка.

Ох уж этот мой характер и темперамент, успела подумать Изабель с раскаянием, чувствуя, что неукротимая ярость начинает бушевать в ее душе. Ее проклятый темперамент уже столько раз навлекал на ее голову неприятности… Она чуть было не крикнула сэру Александру, чтоб убирался из Тальвара куда подальше, хоть в преисподнюю, но, сделав над собой усилие, сообразила, что есть и более эффективный способ обуздать его наглость. Этот опыт она приобрела благодаря множеству деловых встреч и утомительных обсуждений финансовых вопросов

с упрямыми и вечно готовыми оскорбить собеседника дельцами. Сэр Александр, пожалуй, был самым тупоголовым.

– Нет, я не жду ребенка, – произнесла она с расстановкой. – И я не оставлю моего мужа. Подобными ложными обвинениями и непристойными предложениями, милорд, вы оскорбляете не только меня, но и вашего брата.

В блестящих глазах лорда Гайрского промелькнуло нечто, похожее на уважение и восхищение.

– Полагаю, вы собираетесь всласть поторговаться, – сказал он. – Мне нравятся женщины, готовые поспорить. Отлично. Я предоставлю вам поместье с превосходно вышколенными слугами, а также выделю земли и работников. – Он на мгновение задумался и добавил: – Кроме того, я выделю вам пятьдесят голов скота из моего лучшего стада. О другой скотине вам придется позаботиться самой.

– Да не нужна мне ваша скотина! – в ярости воскликнула Изабель. – Мне ничего не нужно. И я вовсе не коварная соблазнительница, как вы сочли. Ваш брат похитил меня потому, что сам так решил! Я к этому не имела ни малейшего отношения!

Лорд Гайрский устало вздохнул.

– Превосходно. В таком случае я предоставлю вам всю необходимую в хозяйстве скотину, включая и домашнюю птицу. Я даже согласен доставить вам живую рыбу, если только вы прикажете выкопать для ее разведения подходящий пруд.

– Милорд, вы глухи? – вежливо поинтересовалась Изабель. – Вы что, не слышали, как я сказала, что мне ничего от вас не нужно?

– Клянусь Господом Богом, ну и упрямица же вы! – заявил он. – Хорошо, я согласен даже поставить в ваши конюшни шесть чистокровных лошадей, но большего от меня не ждите! Если вы и теперь откажетесь заключить со мной эту выгодную сделку, я найду более надежный, но куда менее приятный для вас способ освободить моего брата от брака с вами. Не считайте это пустыми угрозами, миледи. У меня хватит средств избавиться от вас, и, если вы вынудите меня так поступить, я прибегну к этим средствам. Ну что, вы соглашаетесь на мое предложение признать ваш брак с Джастином недействительным?

Изабель охватило странное, почти незнакомое ей чувство. Голова ее слегка кружилась, ей казалось, что в жилах ее течет обжигающая ярость, а не кровь. Ярость пульсирует в мозгу, заливает горячей волной ее сердце и голову. Несколько секунд она думала, что еще немного – и у нее просто расколется на части череп. Она металась по своему кабинету, подыскивая какой-нибудь предмет потяжелее, что-нибудь, чем она могла бы раскроить башку этому наглому тупице.

– Ну? – торопил он ее.

Широкие юбки Изабель заплелись вокруг ее ног, когда она остановилась прямо перед сэром Александром, вызывающе глядя ему в лицо. Грудь ее высоко вздымалась, ей не хватало воздуха, дыхание стало быстрым и неровным, а в звонком ее голосе зазвучала сталь, когда она заговорила. Казалось, слова сами собой срываются с ее губ, обжигая сэра Александра, словно адское пламя.

– Я никогда – и ни за что на свете – не заключу с вами никакой позорной сделки! Вам не купить меня даже за все богатства мира! Даже за бесценные итальянские шелка, что были в трюмах «Прекрасной Елены»! – Изабель, задохнувшись, умолкла, давая сэру Александру время, чтобы он осмыслил ее слова. – Впрочем, шелка-то вы мне не сможете предложить – едва ли ваши пресловутые «средства» помогут вам поднять корабль со дна морского!

Ошеломленно моргая, сэр Александр вперил в ее лицо взгляд, пока Изабель пыталась взять себя в руки. Раздался тихий стук в дверь, и в комнату вошла Гайза с подносом, на котором стояли графин с вином и два прекрасных кубка. Почувствовав повисшее в тишине напряжение, пожилая женщина торопливо поставила поднос на письменный стол и вышла. Как только за ней закрылась дверь, сэр Александр заговорил, не скрывая своего изумления:

Поделиться:
Популярные книги

Стратегия обмана. Трилогия

Ванина Антонина
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Стратегия обмана. Трилогия

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Между небом и землей

Anya Shinigami
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Между небом и землей

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая